ويكيبيديا

    "and concerns raised" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشواغل التي أثيرت
        
    • والشواغل التي أُثيرت
        
    • والمخاوف التي
        
    • والشواغل المثارة
        
    Only issues and concerns raised during the constructive dialogue are included in the concluding observations. UN ولا تُُدرج فيها إلا المسائل والشواغل التي أثيرت خلال الحوار البنّاء.
    The Committee took note of the answers given orally to the wide range of questions and concerns raised during consideration of the report. UN وأحاطت اللجنة علما باﻹجابات المقدمة شفويا على المجموعة الكبيرة من اﻷسئلة والشواغل التي أثيرت في أثناء النظر في التقرير.
    347. Finally, the representative informed the Committee that the next periodic report of Viet Nam would contain information on questions and concerns raised during the examination of the currently being considered report. UN ٣٤٧ - وأخيرا، أبلغ الممثل اللجنة بأن التقرير الدوري القادم لفييت نام سيتضمن بعض المعلومات عن المسائل والشواغل التي أثيرت أثناء دراسة التقرير المعروض للنظر حاليا.
    To conclude its opening statement, Romania stressed that throughout this process, it has tried to cover all questions and concerns raised during the session of the Working Group, within time and page limit constraints. UN وفي ختام بيانها الافتتاحي، أكدت أنها حاولت من خلال هذه العملية تناول جميع المسائل والشواغل التي أُثيرت خلال دورة الفريق العامل، وذلك في حدود الوقت المسموح به وعدد الصفحات المقرَّر.
    - After requesting a postponement of one month in order to clarify questions and concerns raised by the Government of Burundi and other partners, the Tanzanian side made no reply of any kind, according to the report by the mediator's representative. UN - بعد طلب إرجاء الحوار لمدة شهر بغية توضيح المسائل والمخاوف التي عرضتها عليه حكومة بوروندي والشركاء اﻵخرون، لم يقدم الطرف التنزاني أي رد على قدر إطلاعه على تقرير المبعوث.
    I wish to confirm that my country will study carefully the issues and concerns raised in those statements. UN وأود أن أؤكد أن بلدي سيدرس بعناية المسائل والشواغل المثارة في تلك البيانات.
    4. This approach was taken to refresh the institutional memory of the participants on the issues and concerns raised in the previous informal meetings held over the past years. UN 4- وقد اعتمدت هذا النهج لإنعاش الذاكرة المؤسسية للمشاركين بشأن القضايا والشواغل التي أثيرت في الاجتماعات غير الرسمية السابقة المعقودة على مدى السنوات الماضية.
    It provides a schematic overview of developments that have occurred in the last six years, which were the focus of the follow-up mission. The table does not summarize all the findings contained in this report, particularly those not directly related to issues and concerns raised in the first mission. UN ويشكل هذا الجدول عرضاً عاماً تحليلياً للتطورات التي حصلت في السنوات الست الأخيرة والتي شكلت محور اهتمام زيارة المتابعة ولا يلخص الجدول جميع الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير، لا سيما تلك التي لا صلة لها مباشرة بالقضايا والشواغل التي أثيرت أثناء البعثة الأولى.
    2. Ms. Beagle (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that she would respond during the informal consultations to all the questions and concerns raised during the Committee's discussion of the item. UN 2 - السيدة بيجل (الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية): قالت إنها سوف ترد أثناء المشاورات غير الرسمية على جميع الاستفسارات والشواغل التي أثيرت أثناء مناقشة اللجنة للبند.
    (3) The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's high-level delegation and of the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. UN (3) وتعرب اللجنة عن ارتياحها لنوعية الحوار مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى وللردود المقدمة شفوياً على الأسئلة والشواغل التي أثيرت أثناء النظر في التقرير.
    44. Mr. Schöll (Switzerland), Chair of the United Nations Commission on International Trade Law, said that he had taken due note of all the issues and concerns raised during the debate and expressed appreciation for the degree of commitment shown by Committee members to the work of UNCITRAL. UN 44 - السيد شول (سويسرا): رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي: قال إنه أحاط علماً بجميع القضايا والشواغل التي أثيرت خلال المناقشة، وأعرب عن تقديره لدرجة الالتزام التي أبداها أعضاء اللجنة بعمل الأونسيترال.
    This included the deployment of a coordinator and the launch of the first action plan for accountability to affected populations in the Philippines. This resulted in programming adjustments being made by various United Nations agencies and non-governmental partners on the basis of suggestions and concerns raised through consultations with women, girls, boys and men of all ages and persons with disabilities. UN وشمل ذلك تعيين منسق وإطلاق خطة العمل الأولى للمساءلة أمام السكان المتضررين في الفلبين، وأدى إلى قيام مختلف وكالات الأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين بإجراء تعديلات في البرمجة استنادا إلى الاقتراحات والشواغل التي أثيرت من خلال المشاورات مع النساء والفتيات والفتيان والرجال من جميع الأعمار، ومع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Assistant Administrator and Director, RBA, stressed that a successful country programme was the objective and therefore proposed that UNDP report to the Governing Council at its forty-first session on progress made. The report would assess the activities of the country programme against the comments and concerns raised in the Committee at its current session and the priorities of the Government. UN ٠٦ - وأكدت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب اﻹقليمي لافريقيا أن الهدف هو تحقيق برنامج قطري ناجح، ولذلك فقد اقترحت أن يقدم البرنامج اﻹنمائي تقريرا الى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين عن التقدم المحرز، ويقيم التقرير أنشطة البرنامج القطري في ضوء التعليقات والشواغل التي أثيرت في اللجنة في دورتها الجارية وأولويات الحكومة.
    The present report seeks to provide a brief overview of the initiatives and activities of United Nations intergovernmental bodies, human rights procedures and mechanisms, OHCHR and specialized agencies undertaken to address the issues and concerns raised in the recommendations of the aforementioned resolution. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة سريعة على المبادرات والأنشطة التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، وإجراءات وآليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة من أجل معالجة القضايا والشواغل التي أثيرت في توصيات التقرير السالف الذكر.
    397. Immediately after the constructive dialogue with a State party (in chambers for periodic reports and in plenary for initial reports), the respective chamber or plenary holds a closed meeting to consider the main issues to be reflected in the concluding comments relating to the report(s) of the State party. Only issues and concerns raised during the constructive dialogue may be included in the concluding comments. UN 397 - بمجرد انتهاء الحوار البناء مع الدولة الطرف (في أحد المجلسين بالنسبة للتقارير الدورية وفي الجلسات العامة بالنسبة للتقارير الأولية) يعقد المجلس أو الجلسة العامة اجتماعا مغلقا للنظر في أهم المسائل التي تدخل في التعليقات الختامية على تقرير أو تقارير الدولة الطرف، ولا تدخل في التعليقات الختامية سوى المسائل والشواغل التي أثيرت أثناء الحوار البناء.
    Nearly all the issues and concerns raised there which stem from an assessment of international standards for fair trial provided in United Nations instruments apply equally to the trial of the 15 men in June/July 1997. UN وتقريباً فإن جميع المسائل والشواغل التي أُثيرت في تلك المحاكمة والتي تنبع من تقييم للمعايير الدولية الخاصة بالمحاكمة العادلة والمنصوص عليها في صكوك اﻷمم المتحدة تسري بنفس القدر على هذه المحاكمة التي أُجريت للرجال الخمسة عشر في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٧٩٩١.
    The Board also noted that although all units at UNFPA headquarters, regional offices and country offices were notified to maintain accurate manual records of leave, no verifiable evidence could be presented to indicate that all deficiencies and concerns raised by the Board on the administration of leave were retrospectively corrected (particularly for the country offices). UN ولاحظ المجلس أيضا أنه على الرغم من إبلاغ جميع الوحدات في مقر الصندوق ومكاتبه الإقليمية والمكاتب القطرية كي تمسك سجلات دقيقة للإجازات مجهزة يدويا، تعذر تقديم أي دليل يمكن التحقق منه يثبت أن جميع أوجه القصور والمخاوف التي أثارها المجلس بشأن إدارة الإجازات قد تم تصحيحها بأثر رجعي (ولا سيما ما كان منها في المكاتب القطرية).
    The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's large high-level multisectoral delegation and the responses provided orally and in writing to the questions and concerns raised during the consideration of the report. UN وتشيد اللجنة بجودة حوارها مع وفد الدولة الطرف الكبير والرفيع المستوى والمتعدد القطاعات وجودة الردود المقدَّمة شفوياً وخطّياً على المسائل والشواغل المثارة خلال النظر في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد