The new judicial system was based on district courts, appeal courts and courts of cassation. | UN | ويستند النظام القضائي إلى المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف ومحاكم النقض. |
New judges had been appointed to the courts of first instance and courts of appeal. | UN | وجرى تعيين قضاة جدد في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف. |
Estonian law and international agreements determine the procedure for communication with pre-trial investigation authorities, prosecutor's offices, and courts of foreign states. | UN | ويحدد القانون الإستوني والاتفاقات الدولية إجراءات الاتصال مع السلطات التي تقوم بالتحقيق قبل المحاكمات ومع مكاتب المدعين العامين ومحاكم الدول الأجنبية. |
Under Armenian law, the language used in schools and courts of law is Armenian. | UN | وبمقتضى قانون أرمينيا، فإن اللغة المستخدمة في المدارس والمحاكم هي اﻷرمنية. |
It is for these reasons that Malaysia has taken an interest in tribunals and courts of the same nature and contributed in whatever way it can to assist in their establishment. | UN | ولهذه الأسباب تهتم ماليزيا بهذه المحاكم والمحاكم ذات الطابع المماثل وتسهم بأي طريقة ممكنة في المساعدة على إنشائها. |
The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. | UN | وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف. |
The High Court, as well as the Courts of Appeal and courts of First Instance exercise the judicial power. | UN | وتمارس المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف ومحاكم البداية السلطة القضائية. |
Plans are at an advanced stage to set up Small Claims Courts and courts of Petty Offenders. | UN | وهناك خطط في مرحلة متقدمة بشأن إقامة محاكم المنازعات الصغيرة ومحاكم لمرتكبي الجرائم البسيطة. |
It should make a clear separation between the jurisdiction of exceptional military courts and regular civilian tribunals and courts of justice. | UN | وينبغي أن تفصل بوضوح بين اختصاص المحاكم العسكرية الاستثنائية والمحاكم المدنية العادية ومحاكم العدل. |
Justice is administered by the Supreme Court of Justice, courts of appeal and courts of first instance. | UN | وتتولى المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية إقامة العدل. |
These judges can be classified as follows: prosecutors' offices and courts of first instance, 55; court of appeal, 2; and court of cassation, 3. | UN | وتوزيع هؤلاء القضاة كما يلي: النيابة ومحاكم أول درجة ٥٥ قاضيا، ومحكمة الاستئناف قاضيان، ومحكمة النقض ثلاثة قضاة. |
Role of Native Court of Appeal, Native District Court and courts of native chiefs and headmen | UN | دور محاكم الاستئناف الوطنية. المحكمة الجزئية الوطنية ومحاكم رؤساء وأعيان القبائل. |
Civil Self-defence Patrols (PACs) were introduced; development poles were established in the areas within the Ixil-El Quiché triangle; and courts of special jurisdiction were set up. | UN | وأنشئت دوريات الدفاع المدني عن النفس، ومحاور التنمية في منطقة المثلث اكسيل - الكيتشه، ومحاكم الولاية الخاصة. |
Under the new organizational structure of the judiciary of 2009, civil courts and courts of investigation have been established, as have labour courts in rural areas. | UN | ووفقاً للهيكل التنظيمي القضائي الجديد لعام 2009، أُنشئت محاكم مدنية ومحاكم تحقيق، فضلاً عن محاكم عمل في المناطق الريفية. |
The citizens exercise their rights through the National Assembly, Royal Government and courts of all levels. | UN | ويمارس المواطنون حقوقهم من خلال الجمعية الوطنية والحكومة الملكية والمحاكم على جميع المستويات. |
The Supreme Court, as well as the Courts of Appeal and courts of First Instance exercise the judicial power. | UN | وتمارس المحكمة العليا وكذلك محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية السلطة القضائية. |
Judicial proceedings are conducted by the Constitutional Court of Ukraine and courts of general jurisdiction. | UN | وتمارس الرقابة على تنفيذ الإجراءات القانونية من قبل المحكمة الدستورية والمحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا. |
Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. | UN | وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات. |
64. In 2006, 4,214 inspections of detention facilities and prisons were conducted by public prosecutor's offices at courts of appeal and courts of first instance. | UN | 64- وقد بلغ عدد الدورات التفتيشية التي قامت بها النيابات الاستئنافية والابتدائية لأماكن التوقيف والحجز والسجون خلال عام 2006 (214 4) زيارة ميدانية تفتيشية. |