"and courts of" - Translation from English to Arabic

    • ومحاكم
        
    • والمحاكم
        
    • والابتدائية
        
    The new judicial system was based on district courts, appeal courts and courts of cassation. UN ويستند النظام القضائي إلى المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف ومحاكم النقض.
    New judges had been appointed to the courts of first instance and courts of appeal. UN وجرى تعيين قضاة جدد في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    Estonian law and international agreements determine the procedure for communication with pre-trial investigation authorities, prosecutor's offices, and courts of foreign states. UN ويحدد القانون الإستوني والاتفاقات الدولية إجراءات الاتصال مع السلطات التي تقوم بالتحقيق قبل المحاكمات ومع مكاتب المدعين العامين ومحاكم الدول الأجنبية.
    Under Armenian law, the language used in schools and courts of law is Armenian. UN وبمقتضى قانون أرمينيا، فإن اللغة المستخدمة في المدارس والمحاكم هي اﻷرمنية.
    It is for these reasons that Malaysia has taken an interest in tribunals and courts of the same nature and contributed in whatever way it can to assist in their establishment. UN ولهذه الأسباب تهتم ماليزيا بهذه المحاكم والمحاكم ذات الطابع المماثل وتسهم بأي طريقة ممكنة في المساعدة على إنشائها.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    The High Court, as well as the Courts of Appeal and courts of First Instance exercise the judicial power. UN وتمارس المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف ومحاكم البداية السلطة القضائية.
    Plans are at an advanced stage to set up Small Claims Courts and courts of Petty Offenders. UN وهناك خطط في مرحلة متقدمة بشأن إقامة محاكم المنازعات الصغيرة ومحاكم لمرتكبي الجرائم البسيطة.
    It should make a clear separation between the jurisdiction of exceptional military courts and regular civilian tribunals and courts of justice. UN وينبغي أن تفصل بوضوح بين اختصاص المحاكم العسكرية الاستثنائية والمحاكم المدنية العادية ومحاكم العدل.
    Justice is administered by the Supreme Court of Justice, courts of appeal and courts of first instance. UN وتتولى المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية إقامة العدل.
    These judges can be classified as follows: prosecutors' offices and courts of first instance, 55; court of appeal, 2; and court of cassation, 3. UN وتوزيع هؤلاء القضاة كما يلي: النيابة ومحاكم أول درجة ٥٥ قاضيا، ومحكمة الاستئناف قاضيان، ومحكمة النقض ثلاثة قضاة.
    Role of Native Court of Appeal, Native District Court and courts of native chiefs and headmen UN دور محاكم الاستئناف الوطنية. المحكمة الجزئية الوطنية ومحاكم رؤساء وأعيان القبائل.
    Civil Self-defence Patrols (PACs) were introduced; development poles were established in the areas within the Ixil-El Quiché triangle; and courts of special jurisdiction were set up. UN وأنشئت دوريات الدفاع المدني عن النفس، ومحاور التنمية في منطقة المثلث اكسيل - الكيتشه، ومحاكم الولاية الخاصة.
    Under the new organizational structure of the judiciary of 2009, civil courts and courts of investigation have been established, as have labour courts in rural areas. UN ووفقاً للهيكل التنظيمي القضائي الجديد لعام 2009، أُنشئت محاكم مدنية ومحاكم تحقيق، فضلاً عن محاكم عمل في المناطق الريفية.
    The citizens exercise their rights through the National Assembly, Royal Government and courts of all levels. UN ويمارس المواطنون حقوقهم من خلال الجمعية الوطنية والحكومة الملكية والمحاكم على جميع المستويات.
    The Supreme Court, as well as the Courts of Appeal and courts of First Instance exercise the judicial power. UN وتمارس المحكمة العليا وكذلك محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية السلطة القضائية.
    Judicial proceedings are conducted by the Constitutional Court of Ukraine and courts of general jurisdiction. UN وتمارس الرقابة على تنفيذ الإجراءات القانونية من قبل المحكمة الدستورية والمحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    64. In 2006, 4,214 inspections of detention facilities and prisons were conducted by public prosecutor's offices at courts of appeal and courts of first instance. UN 64- وقد بلغ عدد الدورات التفتيشية التي قامت بها النيابات الاستئنافية والابتدائية لأماكن التوقيف والحجز والسجون خلال عام 2006 (214 4) زيارة ميدانية تفتيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more