ويكيبيديا

    "and coverage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتغطية
        
    • والتغطية
        
    • وتغطيتها
        
    • وشمول
        
    • والشمول
        
    • ونطاق تغطيتها
        
    • وشمولها
        
    • وتغطيته
        
    • ومدى تغطيتها
        
    • ونطاقها
        
    • وشموليتها
        
    • ومدى شمولها
        
    • ومدى تغطية
        
    • وشمولية
        
    • ومدى شمول
        
    :: Availability, scope and coverage of programmes promoting health-related quality of life and general quality of life UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعزز نوعية الحياة المرتبطة بالصحة، ونوعية الحياة بوجه عام
    Instrumental indicator :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating family and community care for older persons UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تسهِّل تقديم الرعاية من جانب الأسرة والمجتمع لكبار السن
    Efforts will be made in 2011 to strengthen SLBC editorial and coverage policies, particularly in the light of the 2012 elections. UN وستبذل جهود في عام 2011 لتعزيز سياسات التحرير والتغطية لهيئة الإذاعة السيراليونية، ولا سيما في ضوء انتخابات عام 2012.
    The resources were commensurate with the workload, responsibilities and coverage of the monitoring exercise, as originally conceptualized. UN وكانت الموارد متناسبة مع عبء العمل والمسؤوليات والتغطية اللازمة لعملية الرصد على النحو المتصور أصلا.
    Internal audit work plan and coverage UN خطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات وتغطيتها
    It is recognized that the focus and coverage of evaluations conducted in a single year do not constitute a validation of the full field of results. UN وغني عن القول أنه لا يجوز التعميم بناء على محط تركيز وشمول تقييمات أجريت خلال عام واحد.
    Arrangements will include a formal setting and coverage by the international media. UN وستشمل الترتيبات تنظيم مناسبة رسمية وتغطية من جانب وسائط الإعلام الدولية.
    The System contains specific provisions for health insurance and coverage for the occupational health and safety of migrant workers in the manufacturing sector. UN ويتضمن النظام أحكاماً محددة تخص التأمين الصحي وتغطية الصحة والسلامة المهنيتين للعمال المهاجرين في قطاع التصنيع.
    Indicators can be constructed that will give information on the activity, priority, productivity and coverage of needs. UN ويمكن بناء مؤشرات ستعطي معلومات عن النشاط والأولوية والإنتاجية وتغطية الاحتياجات.
    Quality and coverage of prevention services to reduce mother-to-child transmission of HIV will be improved. UN كما سيتم تحسين نوعية وتغطية الخدمات الوقائية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    The purpose of this chapter is to define the scope and coverage of energy statistics. UN الغرض من هذا الفصل هو تعريف نطاق وتغطية إحصاءات الطاقة.
    The resources were commensurate with the workload, responsibilities and coverage of the monitoring exercise, as originally conceptualized. UN وكانت الموارد متناسبة مع عبء العمل والمسؤوليات والتغطية اللازمة لعملية الرصد على النحو المتصور أصلا.
    These agencies ensure access and coverage for urban and local populations, as well as a wide choice of methods. UN وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات.
    Reports vary widely in form, content and coverage. UN وتتباين التقارير تبايناً كبيراً من حيث المضمون والشكل والتغطية.
    The existing wind/sea data available from ships, aircraft and ocean buoys as well as, in part, from satellites, is of a very limited scope and coverage. UN والبيانات الموجودة عن الرياح والبحار، المأخوذة من السفن والظائرات والطافيات المحيطية، ومن السواتل الى حد ما، هي بيانات محدودة جدا في نطاقها وتغطيتها.
    The quality and coverage of reproductive health services were inadequate throughout Africa, and that led to a number of problems, including high rates of maternal mortality and morbidity. UN وإن كانت نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية وتغطيتها قاصرة في جميع أنحاء أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى عدد من المشاكل منها ارتفاع معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات.
    Scope and coverage of WTO Agreements versus those of regional trade agreements UN نطاق وشمول اتفاقات منظمة التجارة العالمية مقابل نطاق وشمول اتفاقات التجارة الإقليمية
    However, these actions have remained much too limited in scope and coverage to have had significant impact on adolescent reproductive behaviour. UN غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين.
    Reports continued to vary, however, in terms of their structure, completeness and coverage. UN غير أن التقارير ظلت متباينة من حيث هيكلها ومدى اكتمالها ونطاق تغطيتها.
    Statement of corporate environmental policies; description of environmental audit procedures and coverage UN بيان عن السياسات البيئية التي تتبعها الشركة؛ وصف ﻹجراءات مراجعة الحسابــــات البيئيــــة وشمولها
    The first set of issues concern the definition and coverage of investment in bilateral, regional or multilateral investment agreements. UN وتتعلق المجموعة الأولى منهما بتعريف الاستثمار وتغطيته في الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية أو المتعددة الأطراف.
    There is a better distribution of health clinics across the provinces, but these are still limited in terms of numbers and coverage. UN أما العيادات الصحية الموزّعة على المناطق في شكل أفضل، فهي ما زالت محدودة من حيث عددها ومدى تغطيتها.
    Time frame and coverage of national policy integrating sexual and reproductive health UN الإطار الزمني للسياسات الوطنية التي تشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ونطاقها
    Good data quality and coverage were essential to setting, implementing and evaluating national ICT policies, and to carrying out international and regional benchmarking. UN فجودة نوعية البيانات وشموليتها هما أمران أساسيان لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات الوطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولإجراء عمليات قياس للأداء على المستويين الدولي والإقليمي.
    Both cases involved classification issues, along with the scope and coverage of schedules of commitment. UN وانطوت القضيتان على مسائل تتعلق بالتصنيف، إلى جانب نطاق جداول الالتزام ومدى شمولها.
    East Asian economies invested more in the quality and coverage of physical infrastructure. UN فقد ضخت اقتصادات شرق آسيا استثمارات أكبر في نوعية ومدى تغطية الهياكل الأساسية المادية.
    The quality and coverage of the Climate Observation Networks in the Arab Region. UN 4 - تقييم نوعية وشمولية شبكات مراقبة المناخ في المنطقة العربية.
    53. At the national level, innovative measures have been taken to expand the usage and coverage of social security provisions. UN 53 - وعلى الصعيد الوطني اتخذت تدابير مبتكرة من أجل توسيع نطاق استخدام ومدى شمول مخصصات الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد