Sustainable tourism and the culture and creative industries are strategic outlets for income generation and poverty reduction. | UN | وتشكل السياحة المستدامة والصناعات الثقافية والإبداعية وسائل استراتيجية لتوليد الدخل والحد من الفقر. |
UNESCO is also working to provide access to development opportunities offered by cultural and creative industries. | UN | وتعمل اليونسكو أيضا على الحصول على فرص التنمية التي تتيحها الصناعات الثقافية والإبداعية. |
There is a need for careful and creative rethinking about peacemaking, peace-keeping and peace-building in the context of the Somali operation. | UN | وهناك حاجة الى اعادة تفكير واضحة وخلاقة فيما يتعلق بصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام في سياق عملية الصومال. |
New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. | UN | وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات. |
It must examine innovative and creative methods in its work. | UN | ويتعين عليه أن يستكشف أساليب ابتكارية وإبداعية في عمله. |
We hope that the next stage in the process of consultations will be one that is open, flexible and creative on all sides. | UN | ونأمل أن تصبح المرحلة المقبلة في عملية المشاورات مرحلة مفتوحة ومرنة وابتكارية على جميع الجوانب. |
137. The Security Council has also adopted some innovative and creative measures to allow non-governmental voices to be heard by its members. | UN | 137 - وما فتئ مجلس الأمن يتخذ أيضا بعض التدابير المبتكرة والإبداعية لتمكين أعضائه من سماع أصوات المنظمات غير الحكومية. |
Women's productive and creative potential is largely underutilized. | UN | كما أن إمكاناتها الإنتاجية والإبداعية ما زالت بعيدة تماما عن أن تستغل بالكامل. |
:: Encouragement of the spirit of enterprise and enhancement of the scientific and creative capacity of individuals and institutions in society; | UN | :: تشجيع روح المبادرة وتعظيم القدرات العلمية والإبداعية لأفراد ومؤسسات المجتمع. |
With the will to work in innovative and creative ways, it is possible to make a difference and achieve meaningful results. | UN | ومع التسلح بالرغبة في العمل بطرق إبداعية وخلاقة يمكننا تغيير الأحوال نحو الأحسن وتحقيق نتائج ملموسة. |
Setting up some conditions for assistance in this regard may help the Government to think of alternative and creative ways of tackling the situation. | UN | وإقامة بعض الظروف اللازمة لتقديم المساعدة في هذا الصدد قد يساعد الحكومة على أن تفكر في طرق بديلة وخلاقة لمعالجة الحالة. |
In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. | UN | ويجب أن تكون أفضل الممارسات المتصلة بالفقر والعزلة الاجتماعية مبتكرة، بشكل عام، بحيث تقدم حلولا جديدة وخلاقة للمشاكل الشائعة. |
The General Assembly should send a clear and creative message to the Copenhagen Climate Change Conference that reaffirmed the need for a comprehensive, just and ambitious agreement. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة ومبتكرة إلى مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتفاق شامل وعادل وطموح. |
At the same time, the Tribunal is continually looking for new and creative ways to increase the productivity of our work. | UN | وفي نفس الوقت تواصل المحكمة البحث عن طرق جديدة ومبتكرة لزيادة إنتاجية عملنا. |
In that connection, she urged the Federal Government to take practical, effective and creative measures to rectify the situation. | UN | وأضافت أنها في هذا الصدد، تحث الحكومة الاتحادية على اتخاذ تدابير عملية وفعالة وإبداعية لتصحيح هذا الوضع. |
The Human Rights Council has further underlined the necessity of seeking new and creative ways to combat extreme poverty from a human rights perspective. | UN | وأكد مجلس حقوق الإنسان كذلك على ضرورة البحث عن سُبل جديدة وابتكارية لمكافحة الفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان. |
It measures a person's ability to combine logical and creative thinking. | Open Subtitles | انه يقيس قدرة الشخص على الجمع بين التفكير المنطقي، والإبداعي |
It also encourages all Member States to participate in innovative and creative solutions to complex international issues that affect their stability and security. | UN | كما تأمل أن يشارك الجميع في إيجاد الحلول المبتكرة والخلاقة للقضايا الدولية المعقدة التي تؤثر في أمنه واستقراره. |
The current Constitution of the Republic of Kazakhstan guarantees freedom of expression and creative activity, and censorship is prohibited. | UN | يكفل الدستور الحالي حرية التعبير والإبداع ويمنع الرقابة. |
HRD plans should include a shift from transmitting information and knowledge to learning critical and creative thinking. | UN | 17- وينبغي أن تتضمن خطط تنمية الموارد البشرية تحولاً من نقل المعلومات والمعارف إلى اكتساب التفكير النقدي والابتكاري. |
This knowledge will provide the basis for strengthening partnerships and collaborative relationships further in more innovative and creative ways. | UN | وستشكل هذه المعارف أساس مواصلة تعزيز الشراكات والعلاقات التعاونية بطرائق تتسم بالمزيد من التحديث والابتكار. |
The challenge was how to build an inclusive, sustainable and creative economy. | UN | ويتمثل التحدي في تحديد كيفية بناء اقتصاد شامل ومستدام وإبداعي. |
Here, I believe we need to be more resolute and bold in our actions while adopting more forthcoming and creative approaches. | UN | وهنا أعتقد أنه يلزمنا التحلي بمزيد من التصميم والإقدام في أعمالنا مع اعتماد نُهُج أكثر ملاءمة وابتكارا. |
I am hopeful that the positive and creative results of this session will help to give a new direction to the Department and I will listen attentively. | UN | وآمل أن تساعد النتائج الإيجابية والمبتكرة لهذه الدورة في إعطاء توجه جديد للإدارة، وسوف أصغي بانتباه لما سيدور فيها. |
Lebanon has and always will be a country that rejects isolation and rigidity and that will remain open to dialogue and creative, rich, civilized human interaction. | UN | إن لبنان كان دائما وسيظل رافضا للانغلاق والتزمـُّـت، منفتحا على الحوار والتفاعل الإنساني الحضاري الغنـي والخلاق. |
Venezuela has been working with other countries of Latin America to identify new and creative ways to combat poverty. | UN | وما برحت فنزويلا تعمل مع البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية على تحديد طرق جديدة مبتكرة لمكافحة الفقر. |