ويكيبيديا

    "and decrees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراسيم
        
    • ومراسيم
        
    • أو مراسيم
        
    • ومرسوما
        
    The publication of laws and decrees in the Official State Bulletin had been strengthened through the allocation of new national budget resources. UN وقد ساعد تخصيص موارد جديدة من الميزانية الوطنية على تعزيز نشر القوانين والمراسيم في الجريدة الرسمية.
    * Absence of concrete measures to ensure the enforcement and implementation of laws and decrees; UN :: ليست هناك إجراءات محددة لضمان مراعاة وتطبيق القوانين والمراسيم.
    Related implementing regulations and decrees will be prepared or amended in the same spirit. UN وبنفس الروح يجري إعداد أو تعديل اللوائح والمراسيم التنفيذية ذات الصلة.
    In Colombia, an important number of laws and decrees have been passed on energy issues. UN وفي كولومبيا، تم تمرير عدد مهم من القوانين والمراسيم المتعلقة بقضايا الطاقة.
    Even though there is no Constitution, there are Promulgations and decrees in place and existing legislations continue to be in force. UN وبرغم عدم وجود دستور، تنفذ تعميمات ومراسيم وما زالت التشريعات الحالية نافذة.
    Current laws and decrees should be revised so as to remove all disproportionate limitations on the media, which have the effect of jeopardizing freedom of expression itself. UN ينبغي إعادة النظر في القوانين والمراسيم الجارية، بهدف إزالة جميع القيود غير المتناسبة المفروضة على وسائط اﻹعلام، والتي تهدد في الواقع حرية التعبير ذاتها.
    Constitutionality and the rule of law should be re-established and orders and decrees should no longer be the basis of law. UN ٢٨- ينبغي إعادة إقرار الوضع الدستوري وسيادة القانون. وينبغي أن لا تكون اﻷوامر والمراسيم هي أساس القانون بعد ذلك.
    It must also abrogate all laws and decrees which repress the free expression and exchange of views and ideas. UN وينبغي أيضاً إلغاء جميع القوانين والمراسيم التي تقمع حرية التعبير وتبادل اﻵراء واﻷفكار.
    It suffices to mention the most important issues addressed by the various laws and decrees. UN ويكفي أن نذكر أهم المسائل التي يتناولها مختلف القوانين والمراسيم.
    Laws and decrees concerning health protection for women UN القوانين والمراسيم الخاصة بحماية صحة المرأة
    As such, it was actually a legislative rather than an advisory entity, with the power to invalidate executive orders and decrees, rather than laws. UN وهو بصفته هذه يشكل، في الواقع، كيانا تشريعيا لا استشاريا، ولديه سلطة إبطال الأوامر والمراسيم التنفيذية لا القوانين.
    Israel is under the obligation to end this construction, to dismantle portions already constructed and to annul laws and decrees issued in this respect. UN وعلى إسرائيل التزام بوقف هذا البناء وإزالة الأجزاء التي شُيدت، وبإلغاء القوانين والمراسيم الصادرة في هذا الصدد.
    Through a peace treaty and a series of laws and decrees, the Kuna had won agreement from Panama to maintain its autonomous status and indigenous reserves, collectively held by indigenous communities. UN وحصل شعب كونا من خلال معاهدة سلام ومجموعة من القوانين والمراسيم على موافقة بنما بأن يحتفظ باستقلاله الذاتي وبالمحميات الأصلية التي تسيطر عليها معاً المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    It includes the following acts and decrees: UN ومن ضمن هذه الترسانة القانونية القوانين والمراسيم التالية:
    It makes proposals on laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    It proposes laws and decrees that are submitted to the Advisory Council for its consideration. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    The above-mentioned codes and decrees constitute the legal guarantees, ensuring respect for and the protection of citizens' freedom of worship. UN وتشكل القوانين والمراسيم المشار اليها أعلاه الضمانات القانونية لاحترام وحماية حرية المواطنين الدينية.
    It is charged with proposing laws and decrees to be tabled before the Advisory Council for discussion. UN ويتولى المجلس اقتراح القوانين والمراسيم التي تعرض على مجلس الشورى لمناقشتها.
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    In executing the powers entrusted to him, the President issues acts and decrees. UN وفي الاضطلاع بالسلطات المخولة للرئيس، يقوم بإصدار قوانين ومراسيم.
    303. Cuba has important legislation and decrees on health protection which constitute the legal framework for all its health work: UN ٣٠٣ - وهناك قوانين ومراسيم هامة متصلة بحماية الصحة وتشكل اﻹطار القانوني لكل العمل الجاري في البلد وهي:
    (a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees; UN )أ( سن القوانين والمراسيم التشريعية، وتفسير وتعديل وإلغاء أية قوانين أو مراسيم قائمة؛
    At least 40 new national policies, laws and decrees have since been identified, 15 of which have been launched and 25 others which are in the planning stage. UN وقد حُدد ما لا يقل عن 40 سياسة وقانونا ومرسوما جديدا منذ ذلك الحين، وبدأ العمل بـ 15 منها، أما السياسات والقوانين والمراسيم الـ 25 الباقية فهي في مرحلة التخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد