ويكيبيديا

    "and demographic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والديمغرافية
        
    • والديموغرافية
        
    • والسكانية
        
    • والديمغرافي
        
    • وديمغرافية
        
    • والديموغرافي
        
    • وديموغرافية
        
    • الديمغرافية
        
    • الديموغرافية
        
    • والسكاني
        
    • الديموغرافي
        
    It helps to estimate the key social and demographic indicators normally used in Argentina in public policy management. UN ويساعد ذلك على تقدير المؤشرات الاجتماعية والديمغرافية الرئيسية المستخدمة عادة في الأرجنتين في إدارة السياسات العامة.
    A lack of basic statistical and demographic capacity at the subnational level has also been reported in countries. UN كما أفادت بلدان عن عدم توافر القدرة الإحصائية والديمغرافية الأساسية على المستوى دون الوطني.
    Nevertheless, the Conference of European Statisticians deals with all the statistics that are of interest to the statistical offices of its member countries, including very substantial work in social and demographic statistics. UN ومع هذا، فإن مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين يتناول جميع الاحصائيات التي تهم المكاتب اﻹحصائية التابعة للدول اﻷعضاء فيها، بما في ذلك قدر كبير من العمل في مجال اﻹحصائيات الاجتماعية والديمغرافية.
    Incidence of infant deaths varies with socio-economic and demographic factors. UN وتتفاوت حالات وفيات الرُضَّع مع العوامل الاجتماعية والاقتصادية والديموغرافية.
    This warrants some comment in light of the historical, cultural and demographic background. UN وهذا يستدعي تقديم بعض التعليقات في ضوء الخلفية التاريخية والثقافية والديموغرافية.
    Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. UN :: التغييرات الإدارية والسكانية في بلدة لاتشين التي يرافقها طمس الهوية الثقافية لأذربيجان والاستيلاء عليها.
    All of its actions as an occupying Power were aimed at changing the legal and demographic situation on the ground. UN إن جميع الإجراءات التي تتخذها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال تهدف إلى تغيير الوضع القانوني والديمغرافي على أرض الواقع.
    Without reliable population and demographic information, reform and development efforts in Afghanistan have been severely hampered. UN وبدون معلومات سكانية وديمغرافية يعوَّل عليها، أصبحت جهود الإصلاح والتطوير في أفغانستان معطَّلة بشكل خطير.
    The strategic framework is to comprise integrated and coordinated actions for addressing any combination of political, military, humanitarian, human rights, environmental, economic, social, cultural and demographic factors. UN ويتألف اﻹطار الاستراتيجي من إجراءات متكاملة ومنسقة لمعالجة أية مجموعة من العوامل السياسية والعسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والعوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والديمغرافية.
    The Programme of Action and the key future actions call for gender disaggregated analysis of social and demographic processes. UN ويدعو برنامج العمل والإجراءات الأساسية للمستقبل إلى تحليل مصنف حسب نوع الجنس للعمليات الاجتماعية والديمغرافية.
    Ronald Lee is Professor of demography and economics at the University of California at Berkeley; he will consider the economic and demographic aspects of intergenerational transfers. UN وسينظر رونالد لي، وهو أستاذ مادة الديمغرافية والاقتصاد في جامعة كاليفورنيا في بيركلي، في الجوانب الاقتصادية والديمغرافية لعمليات النقل من جيل إلى آخر.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية.
    Valuable information is received from social and demographic studies and priority is given to the commendable work of social organizations, especially youth organizations. UN ويجري تلقي معلومات قيِّمة من الدراسات الاجتماعية والديمغرافية وتمنح الأولوية للعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به المنظمات الاجتماعية، وخاصة منظمات الشباب.
    On the other hand, there is a reproductive behavior that could be influenced by socio-economic and demographic policies. UN ومن جهة أخرى، هناك السلوك الإنجابي، الذي قد يتأثر بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية.
    His Government did not have the capacity to host them and they adversely impacted the country's political, security, socioeconomic and demographic dynamics. UN وحذر من أن بلده يفتقر إلى القدرة على استضافتهم وأنهم يؤثرون بشكل سلبي في الديناميات السياسية والأمنية والاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية في كينيا.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    The widening gap between the sexes is in some respects an indicator of Ukraine's medical and demographic woes. UN وتشكل الفجوة المتسعة بين الجنسين، من بعض النواحي، مؤشراً على المشاكل الطبية والديموغرافية لأوكرانيا.
    Thus, the Israeli occupation forces have dismissed those legally responsible for planning in favour of the occupiers' military and demographic imperatives. UN وعليه، أقالت قوات الاحتلال الإسرائيلية المسؤولين عن التخطيط لضرورات المحتلين العسكرية والديموغرافية.
    The evolution in the distribution sector is driven by social and demographic factors affecting the nature and characteristics of markets. UN وتقود تطورَ قطاع التوزيع العواملُ الاجتماعية والسكانية التي تؤثر على طبيعة الأسواق وخصائصها.
    In the long run, the commercialization of cloning would threaten the social and demographic stability of developing countries. UN واستطرد قائلاً إن تحول الاستنساخ إلى عملية تجارية سيهدد الاستقرار الاجتماعي والديمغرافي في البلدان النامية.
    There had been an increase in unemployment and a significant decrease of income, and Israel’s settlement activities in 1996 would continue to create new geographic and demographic realities which posed serious impediments to the peace negotiations. UN وقد حدثت زيادة في البطالة ونقص ضخم في الدخول، وما تزال اﻷنشطة التي اضطلعت بها إسرائيل في هذا المجال خلال عام ٦٩٩١ تنشئ حقائق جغرافية وديمغرافية جديدة تعرقل إلى حد كبير مفاوضات السلام.
    Mexico has made progress in its economic, political and demographic transition. UN إن المكسيك قد أحرزت تقدما في تحولها الاقتصادي والسياسي والديموغرافي.
    Section 1: Statistical and demographic indicators UN القسم الأول: مؤشرات إحصائية وديموغرافية عن الدولة الطرف.
    The protection of the environment does not necessarily combine easily with extreme poverty and demographic pressures. UN وحماية البيئة لا تقرن بالضرورة ولا بسهولة مع الفقر المدقع والضغوط الديمغرافية.
    This applies in many areas, such as population statistics, including population and housing censuses and demographic statistics. UN وينطبق هذا على مجالات عديدة، مثل إحصاءات السكان، بما فيها إحصاءات السكان والمساكن واﻹحصاءات الديموغرافية.
    The physical and demographic separation of East Jerusalem has been accelerating. UN ويتسارع الفصل المادي والسكاني للقدس الشرقية.
    Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد