ويكيبيديا

    "and dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحوار مع
        
    • وحوار مع
        
    • وحوارها مع
        
    • والتحاور مع
        
    • وحواره مع
        
    • وإجراء حوار مع
        
    • والحوار بين
        
    • وأهمية الحوار معها
        
    • وتعزيز الحوار مع
        
    • والتحاور معها
        
    • وإقامة حوار مع
        
    • وإقامة الحوار معها
        
    • وإجراء حوار معها
        
    • والحوار معه
        
    • والحوارات التي أُجريت مع تلك
        
    Malta has been in the forefront to promote cooperation in the Mediterranean, through initiatives and dialogue with the Mediterranean States in different forums. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    Introductory statement, " question time " and dialogue with Secretariat officials UN بيان استهلالي، وفترة لطرح الأسئلة، والحوار مع موظفي الأمانة العامة
    The promotion and protection of all human rights has to be advanced through global partnership and dialogue with all actors. UN ويتعين إحراز التقدم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال الشراكة والحوار مع كافة الأطراف الفاعلة على الصعيد العالمي.
    Introductory statement by, and dialogue with the Independent Expert directing the Secretary-General's in-depth study on violence against children UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Expected accomplishment 1.2: Progress with respect to Kosovo's cooperation and dialogue with Belgrade, regional neighbours and international organizations UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم فيما يتعلق بتعاون كوسوفو وحوارها مع بلغراد ومع جيرانها الإقليميين والمنظمات الدولية
    Examination of report and dialogue with State party's representatives UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Coordination and dialogue with city authorities have been productive and the relationship between the Organization and the host city continues to be strong. UN وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرين وتظل العلاقة بين المنظمة والبلد المضيف متينة.
    The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. UN وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين.
    However, they are said to be more open to a consensus and dialogue with the independence movement and to the implementation of the Nouméa Accord. UN ومع ذلك، يعتبر الحزبان من الأحزاب المؤيدة للوفاق والحوار مع الحركة المنادية بالاستقلال ولتطبيق اتفاق نوميا.
    Cooperation and dialogue with other United Nations oversight bodies UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    The Special Rapporteur is hopeful that this spirit of constructive cooperation and dialogue with the Government will continue. UN ويرجو المقرر الخاص أن تتواصل هذه الروح من التعاون البناء والحوار مع الحكومة.
    Coordination and dialogue with city authorities have been productive, and the relationship between the Organization and the host city is strong. UN وكان التنسيق والحوار مع سلطات المدينة مثمرا والعلاقة بين المنظمة والمدينة المضيفة وثيقة.
    The analysis is based on available studies and dialogue with stakeholders. UN ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة.
    The analysis is based on available studies and dialogue with stakeholders. UN ويستند التحليل إلى الدراسات المتاحة والحوار مع أصحاب المصلحة.
    Thus the role and actions of the Secretary-General will be mainly ones of advocacy and dialogue with donors. UN ومن ثم فإن الدور الذي يضطلع به الأمين العام والإجراءات التي يتخذها تتمثل بشكل رئيسي في جهود الدعوة والحوار مع المانحين.
    One of the strengths of official Danish gender equality work is that it, to a very high degree, takes place in close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field. UN وأحد مواطن القوة في العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة الجنسانية هو أنه يجري، إلى حد بعيد جدا، بتعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    Presentation by and dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedom of indigenous people UN عرض وحوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    Introductory statement and dialogue with the High Commissioner for Human Rights UN بيان استهلالي وحوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    These arrangements and discussions helped the Committee not only to raise awareness of its strategic and transparent approaches but also to raise the visibility of its work and maintain its link to and dialogue with the wider membership. UN ولم تقتصر هذه الترتيبات والمناقشات على مساعدة اللجنة في إذكاء الوعي بنُهجها الاستراتيجية والشفافة، بل ساعدتها أيضا في زيادة إبراز عملها والحفاظ على تواصلها وحوارها مع الأعضاء كافة.
    It encouraged the effective implementation of legislation and dialogue with the Palestinian authorities on violence against women, as well as the withdrawal of the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وشجعت إسرائيل على التنفيذ الفعلي للتشريعات والتحاور مع السلطات الفلسطينية بشأن العنف ضد المرأة، كما شجعتها على سحب التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    But delegations also expressed strong appreciation for the High Commissioner's visits and dialogue with their Governments, or visits planned for the future. UN بيد أن الوفود أعربت أيضاً عن بالغ تقديرها لزيارات المفوض السامي وحواره مع حكوماتها، أو الزيارات التي يخطط للقيام بها في المستقبل.
    8. The experts meeting mentioned above also represents the single most important initiative at the bureau level in terms of promoting national ownership of programme priority setting and dialogue with Governments and civil society. UN ٨ - ويعد أيضا اجتماع الخبراء المذكور أعلاه المبادرة الوحيدة اﻷكثـــر أهمية على مستوى المكتب من حيث تعزيز الملكية الوطنية لعملية تحديد أولويات البرامج، وإجراء حوار مع الحكومـــات والمجتمع المدني.
    Close consultation and dialogue with Member States and intergovernmental bodies were essential to the success of the reforms. UN ويعتبر التشاور والحوار بين الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية على نحو وثيق أمرا أساسيا لنجاح عمليات اﻹصلاح.
    3. In order to enhance transparency and dialogue with the broader membership of the United Nations, the Chairman will hold regular informal briefings for Member States on the work of the Committee. UN 3 - وبغية تحسين الشفافية وتعزيز الحوار مع عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستقدم رئيسة اللجنة إحاطات منتظمة غير رسمية إلى الدول الأعضاء عن عمل اللجنة.
    IV. Advocacy and dialogue with parties to the conflict UN رابعا - الدعوة لدى أطراف النزاع والتحاور معها
    Application of the Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should be fully aligned with national priorities and applied only after careful analysis and dialogue with national Governments. UN وينبغي أن يتوافق تماما تطبيق التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية وأن لا تطبق إلا بعد إجراء تحليل دقيق وإقامة حوار مع الحكومات الوطنية.
    36. Effective integration of human rights into the policies and operations of the United Nations system at large, particularly at the country level, is crucial for enhancing direct engagement and dialogue with countries on human rights challenges and for ensuring a coherent response from the United Nations system. UN 36 - يعتبر الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان في سياسات منظومة الأمم المتحدة وعملياتها عموما، ولا سيما على المستوى القطري، أمرا ذي أهمية حاسمة من أجل تعزيز الإشراك المباشر للبلدان وإقامة الحوار معها بشأن تحديات حقوق الإنسان، وكفالة رد متناسق من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    UNIFEM also supported the participation of non-governmental organizations from all regions at meetings of the Commission, and hosted a meeting of the African Women's Caucus enabling the group to meet with and dialogue with United Nations agencies gender focal points. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا لمشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق في اجتماعات اللجنة واستضاف اجتماعا لمجموعة النساء الأفريقية مما أتاح للمجموعة الالتقاء بمراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية ووكالات الأمم المتحدة وإجراء حوار معها.
    It will also require both Afghanistan and Pakistan to undertake outreach and dialogue with those political forces capable of contributing to a peace process. UN وسيتطلب ذلك أيضا من كل من أفغانستان وباكستان القيام بتوعية تلك القوى السياسية القادرة على الإسهام في عمليات السلام والحوار معه.
    With regard to the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Vilovic informed the Council about the adoption of the interim review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the finalization of the preliminary implementation assessments and the related ongoing stocktaking process, as well as about visits to and dialogue with Member States. UN وفيما يخص لجنة مكافحة الإرهاب، أبلغ السفير فيلوفيتش المجلس باعتماد الاستعراض المؤقت للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ووضع الصيغة النهائية لتقييمات التنفيذ الأولية وعملية الجرد الجارية ذات الصلة، فضلا عن الزيارات التي تمت إلى الدول الأعضاء والحوارات التي أُجريت مع تلك الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد