For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد. |
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. | UN | ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة. |
He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. | UN | وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
Striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. | UN | ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
It must also guarantee special and differential treatment to small, vulnerable developing countries in the international system. | UN | وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية الصغيرة والضعيفة في النظام العالمي. |
Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ بالكامل الأحكام المتعلقة بتخصيص معاملة خاصة وتفاضلية بالنسبة للبلدان النامية. |
China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. | UN | ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
That strikes at the heart of special and differential treatment. | UN | إن ذلك يشكل ضربة في الصميم للمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Sequencing, innovative sources of financing and special and differential treatment were crucial. | UN | فمراعاة التسلسل، ومصادر التمويل المبتكرة والمعاملة الخاصة والتفضيلية هي أمور هامة. |
In the medium-term, special and differential treatment needs to be mainstreamed into the legal architecture of the World Trade Organization. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينبغي أن تدمج المعاملة الخاصة والتفضيلية بشكل راسخ في صلب الهيكل القانوني لمنظمة التجارة العالمية. |
This implies the need for greater recognition of special and differential treatment and policy space. | UN | وهذا ما يعني ضمنيا الحاجة إلى مزيد من التسليم بالمعاملة الخاصة والتفضيلية وبتوفير حيّز سياساتي. |
This is yet another aspect of the case for special and differential treatment in the security and social development spheres. | UN | وهذا جانب آخر يدعم مبررات الحصول على المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجالي الأمن والتنمية الاجتماعية. |
It is essential that, in all trade negotiations, the long-recognized principle of special and differential treatment of developing countries be preserved. | UN | ومن الضروري المحافظة، في جميع المفاوضات التجارية، على مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، المعترف به منذ أمد بعيد. |
However, the special needs of some countries, including the least developed countries, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions. | UN | بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة. |
For this reason, the concept of special and differential treatment has long become an established feature in the international trade lexicon. | UN | لهذا السبب، فإن مفهوم المعاملة الخاصة والتفاضلية قد أصبح منذ سنوات ميزة ثابتة في معجم التجارة الدولية. |
Special and differential treatment (SDT) would be part of disciplines, e.g. transition periods. | UN | وستكون المعاملة الخاصة والتفاضلية جزءاً من الضوابط، كالفترات الانتقالية. |
There is still a need for special and differential treatment. | UN | ولا تزال هنالك حاجة إلى إيلاء معاملة خاصة وتفضيلية. |
Give special and differential treatment to the LDCs; | UN | :: توفير معاملة خاصة وتفاضلية لأقل البلدان نموا؛ |
Special and differential treatment thus remained an essential element of the rules-based trading system. | UN | ومن ثم فإن المعاملة الخاصة والمتمايزة تظل تشكل عنصراً أساسياً من عناصر النظام التجاري القائم على أساس القواعد. |
As these preferences erode, other means of special and differential treatment ought to be considered in the interest of LDCs. GE.03-52070 | UN | وبما أن هذه الأفضليات زائلة، ينبغي البحث في سبل أخرى في المعالجة الخاصة والتمييزية تلبية لمصالح أقل البلدان نمواً. |
Appropriate provision might be made in this connection for special and differential treatment for developing countries, particularly least developed countries. | UN | ويمكن في هذا الصدد توخي تطبيق معاملة خاصة ومتمايزة للبلدان النامية على نحو مناسب، لا سيما ﻷقل البلدان نموا. |
There was also a need to ensure the effective implementation of the special and differential measures in favour of the least developed countries as contained in multilateral trade agreements. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى ضمان التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة والتمايزية لصالح أقل البلدان نموا بصورتها الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
We therefore call for sensitivity in the application of those various provisions for special and differential treatment of such countries. | UN | وبالتالي ندعو الى مراعاة الحساسية في تطبيق اﻷحكام المختلفة للمعاملة الخاصة والمتميزة لتلك البلدان. |
:: Developing countries may find it difficult to comply with requirements in this area and they need a special and differential treatment. | UN | :: إن البلدان النامية قد تجد من الصعب الامتثال للشروط في هذا المجال وأنها قد تحتاج إلى معاملة خاصة أو معاملة تفضيلية. |
Rather than relying on artificial and arbitrary time-frames unrelated to need or performance, the expression of special and differential treatment should be linked to specific economic and social criteria. | UN | وينبغي أن يشترط لمنح المعاملة الخاصة أو التفضيلية توفر معايير اقتصادية واجتماعية محددة بدلا من ربطها بمهل مصطنعة واعتباطية غير متصلة بسد احتياجات معينة أو تحقيق أداء معين. |
:: Make special and differential treatment at WTO and in all international trade agreements operational | UN | :: توفير معاملة خاصة وتمييزية في منظمة التجارة العالمية وفي جميع اتفاقات التجارة الدولية السارية |
The special and differential measures for LDCs included in the Final Act should be implemented expeditiously and in a supportive manner. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير المعاملة الخاصة والمميزة ﻷقل البلدان نموا الواردة في الوثيقة الختامية تنفيذا سريعا وبصورة داعمة. |
CHAPTER XV RELIEF FROM OBLIGATIONS and differential AND REMEDIAL MEASURES | UN | الفصل الخامس عشر: الإعفاء من الالتزامات والتدابير التفاضلية والعلاجية |
9. Expresses the need for the full implementation of the Uruguay Round agreement, taking into account the special and differential treatment agreed for developing countries, including the provisions envisaged for African countries and the least developed countries; | UN | ٩ - تعرب عن ضرورة تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي تنفيذا تاما مع مراعاة ما اتفق عليه من معاملة خاصة ومتميزة للبلدان النامية، بما في ذلك اﻷحكام المتوخاة بالنسبة للبلدان الافريقية وأقل البلدان نموا؛ |