ويكيبيديا

    "and disadvantage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحرمان
        
    • وحرماناً
        
    • بالنفع ويضر بالموظفين
        
    • وحرمانهم
        
    • وحرمان من
        
    A rise of distress and disadvantage leads to a greater number of Naxalites and diverts young minds from their course. UN فإذا اشتدت حالة الضيق والحرمان فإن ذلك يؤدي إلى ازدياد عدد الناكساليت ويحول العقول الشابة عن مسارها الطبيعي.
    Criminalization of parental neglect and abuse, while important, does not provide a meaningful solution to poverty and disadvantage. UN فتجريم إهمال الوالدين للطفل وسوء معاملتهما له، على أهميته، لا يوفر حلاً معقولاً للفقر والحرمان.
    110. In a world dominated by powerful economic and political interests, issues of vulnerability and disadvantage are rarely raised. UN ١١٠ - وفي عالم تسيطر عليه مصالح اقتصادية وسياسية قوية، نادرا ما تثار مسائل قلة المناعة والحرمان.
    E. Assistance to women and girls currently subject to discrimination and disadvantage UN تقديم المساعدة للنساء والفتيات اللائـي يتعرضن حاليـا للتمييز والحرمان
    • Actions to support women and girls currently subject to discrimination and disadvantage. UN ● اﻹجراءات التي تدعم النساء والفتيات المعرضات حاليا للتمييز والحرمان.
    The standards will also cover positive action to tackle stereotyping, inequality and disadvantage. UN وسوف تشمل المعايير أيضا الإجراء الإيجابي اللازم لمعالجة القولبة النمطية، وعدم المساواة والحرمان.
    In other words, vulnerability and disadvantage are among the reasonable and objective criteria that must be applied when setting priorities. UN وبعبارة أخرى فإن الضعف والحرمان هما معياران من المعايير الموضوعية المعقولة التي يجب تطبيقها عند تحديد الأولويات.
    In that sense, she identified a 3-D framework on obstacles regarding disability, difficulty and disadvantage. UN وفي هذا الصدد، حددت إطاراً فيما يتعلق بالعقبات، يتألف من ثلاثة عناصر، هي الإعاقة والصعوبة والحرمان.
    Racism and racial discrimination continued to manifest themselves in inequality and disadvantage. UN ذلك أن العنصرية والتمييز العنصري ما برحا يتجليان في انعدام المساواة والحرمان.
    The latter include conditions of poverty and disadvantage, early employment, domestic violence and family anomalies. UN أما المجموعة الثانية من العوامل، فتشمل ظروف الفقر والحرمان والعمل في سن مبكر والعنف المنزلي واختلال الأوضاع الأسرية.
    This requires redressing gender inequality, discrimination and disadvantage and addressing their intersection with other inequalities. UN ويتطلب ذلك معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين والتمييز والحرمان المرتبطين بنوع الجنس وتناول مسألة تقاطع ذلك كله مع أشكال اللامساواة الأخرى.
    268. Historic and sustained, discrimination can often lead to intergenerational cycles of poverty and disadvantage. UN 268 - وفي كثير من الأحيان، يمكن أن يؤدي التمييز الموروث والمستمر إلى دورات من الفقر والحرمان المتعاقبين بين الأجيال.
    UNICEF will support countries to understand the patterns and drivers of exclusion and disadvantage, including the impact of gender inequality. UN وستدعم اليونيسيف البلدان كي تحيط بأنماط الاستبعاد والحرمان والعوامل المسبــِّـبـة لهما، بما في ذلك تأثير اللامساواة بين الجنسين في هذا الصدد.
    And because NCDs strike already disadvantaged communities and countries harshly, the threat of NCDs risks further entrenching poverty and disadvantage around the world. UN ولما كانت الأمراض غير المعدية تضرب بقسوة المجتمعات والبلدان المحرومة بالفعل، فإن تهديد مخاطر الأمراض غير المعدية يزيد من ترسيخ الفقر والحرمان في أرجاء العالم.
    16. The ISEE Bridge marks a paradigm shift in the way in which we address the issues of poverty, vulnerability and disadvantage. UN 16- ويشكل جسر تحديد الهوية والاستقرار والتأهيل والتمكين تحولاً نموذجياً في طريقتنا للتصدي لمسألة الفقر والضعف والحرمان.
    Efforts aimed at prevention must consider the prevailing conceptions of gender identity and of power and the forms of discrimination and disadvantage that place women and girls at risk of violence. UN ويتعين في الجهود المستهدفة للمنع النظر في المفاهيم السائدة للهوية الجنسانية والقوة وأشكال التمييز والحرمان التي تعرض النساء والفتيات لخطر العنف.
    These data are easily accessible to the community and have enabled academics and social welfare advocacy groups to produce a diverse range of different measures of poverty and disadvantage for which they can advocate. UN ويسهل وصول هذه البيانات إلى المجتمع وهي تمكن الجماعات الأكاديمية وجماعات الدعوة المعنية بالرعاية الاجتماعية من إنتاج مقاييس مختلفة ومتباينة للفقر والحرمان تستطيع الجماعات أن تدعو إليها.
    Building on the Social Justice Milestones, and working in partnership with the UK Government, the Executive has developed its Closing the opportunity Gap (CtOG) approach which focuses on the most important issues that we need to tackle through our own activities, in order to overcome poverty and disadvantage in Scotland. UN وبناء على الإنجازات التي تمثل علامات فارقة في تحقيق العدالة الاجتماعية، ومن خلال شراكة مع حكومة المملكة المتحدة، وضعت السلطة التنفيذية نهج سد الفجوة في الفرص، وهو نهج يركز على أهم القضايا التي يلزمنا معالجتها من خلال جهودنا الخاصة للتغلب على الفقر والحرمان في اسكتلندا.
    21. The Independent Expert reiterates that in using the term " minorities " , the focus of her work is on distinct groups that have faced long-term discrimination and disadvantage on the basis of identity as national, ethnic, religious or linguistic groups. UN 21- وتؤكد الخبيرة المستقلة مجدداً أن استخدام مصطلح " الأقليات " يعني أن تركيز عملها ينصب على مجموعات معينة تواجه تمييزاً وحرماناً طويلي الأمد على أساس هويتها كمجموعات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية.
    Furthermore, the failure to average would advantage staff residing in Switzerland and disadvantage those residing in France. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم اعتماد المتوسط سيخص الموظفين المقيمين في سويسرا بالنفع ويضر بالموظفين المقيمين في فرنسا.
    He said that it was often the case that the exclusion and disadvantage of people of African descent was based on racial discrimination distinct from general problems of poverty in a given country. UN غير أنه كثيراً ما يكون استبعاد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وحرمانهم ناجمين عن التمييز العنصري، كشيء متميز عن مشاكل الفقر العامة في بلد بعينه.
    15. Generally, the link between employment and poverty has been weaker for women than men mainly because of discrimination and disadvantage faced by women in the labour and asset markets. UN 15 - إن الارتباط بين العمالة والفقر يكون أضعف بوجه عام بالنسبة للمرأة منه بالنسبة للرجل، وهو ما يرجع أساسا إلى ما تصادفه المرأة من تمييز وحرمان من الامتيازات في سوق العمل والأرصدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد