The Institute highlighted its concern about religious freedom in the country and discrimination against the Shiite minority. | UN | وأعرب المعهد عن بالغ قلقه إزاء الحرية الدينية في البلد والتمييز ضد الأقلية الشيعية. |
Accountability for past commitments is critical to achieving progress on eradicating all forms of violence and discrimination against the girl child | UN | المساءلة عن الالتزامات السابقة ضرورية لتحقيق التقدم في القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة |
This has been particularly relevant with regard to such issues as internally displaced persons, refugee return, and discrimination against the Roma. | UN | ويعتبر هذا الأمر ذا أهمية خاصة فيما يتعلق بمسائل من قبيل المشردين داخليا، وعودة اللاجئين والتمييز ضد الغجر. |
Of particular note is the need to acknowledge the role of men and boys in ending violence and discrimination against the girl child. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الحاجة إلى الاعتراف بدور الرجال والفتيان في إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة. |
65. CAT was seriously concerned about the reports concerning the continued marginalization of and discrimination against the members of the Roma minority. | UN | 65- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق البالغ إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار تهميش المنتمين إلى أقلية الروما والتمييز ضدهم. |
(19) The Committee is deeply concerned at reports of a disproportionately high number of the Roma in prisons and illtreatment of and discrimination against the Roma by law enforcement officials, especially the police (arts. 11 and 16). | UN | (19) تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد كبير للغاية من الغجر القابعين في السجون، وبما يتعرض لـه أفراد هذه الجماعة من معاملة سيئة وتمييز على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة (المادتان 11 و16). |
Stigma and discrimination against the elderly persist and impede true social inclusion, however. | UN | ومع ذلك، لا يزال الوصم والتمييز ضد المسنّين يستمران ويعرقلان الاندماج الاجتماعي الحقيقي. |
The Association highlights the need to do more in eliminating violence and discrimination against the girl child. | UN | وتشدد الرابطة على ضرورة القيام بالمزيد للقضاء على العنف والتمييز ضد الطفلة. |
It was concerned about extremism, violence and discrimination against the Roma and a continued lack of judicial accountability, including the abuse of power by judges and the low level of public trust in judicial fairness and integrity. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التطرف والعنف والتمييز ضد الروما واستمرار عدم المساءلة القضائية، بما يشمل إساءة استخدام السلطة من قبل القضاة وتدني ثقة عامة الجمهور بعدالة القضاء ونزاهته. |
Social exclusion and discrimination against the Roma | UN | الاستبعاد الاجتماعي والتمييز ضد الروما |
The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع. |
The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع. |
The Commission on the Status of Women, at its 2007 session, focused on the elimination of all forms of violence and discrimination against the girl child. | UN | 55 - وركزت لجنة وضع المرأة، في دورتها لعام 2007، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الفتيات. |
All manifestations of ethnocentricism have been constructed, historically, ideologically and culturally, around the concept of diversity interpreted as radical difference, inequality, and discrimination against the other. | UN | وقد تأسست جميع العرقيات، تاريخيا وإيديولوجيا وثقافيا، على أساس قراءة للتنوع كاختلاف جذري، وعدم المساواة والتمييز ضد الآخر. |
High levels of poverty and illiteracy and discrimination against the indigenous population and those living in poverty contribute to widespread violations of human rights. | UN | ومما يساهم في انتشار انتهاكات حقوق اﻹنسان على نطاق واسع ارتفاع معدلات الفقر، واﻷمية، والتمييز ضد السكان اﻷصليين وأولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر. |
High levels of poverty and illiteracy, lack of opportunities and discrimination against the indigenous population, women and the poor contribute to widespread violations of human rights. | UN | ويساهم ارتفاع معدلات الفقر واﻷمية وانعدام الفرص والتمييز ضد السكان اﻷصليين والمرأة والفقراء، في انتشار انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
High levels of poverty and illiteracy, lack of opportunities, and discrimination against the indigenous population, women and the poor contribute to widespread violation of human rights. | UN | وتساهم المعدلات المرتفعة للفقر واﻷمية، ونقص الفرص، والتمييز ضد السكان اﻷصليين والمرأة والفقراء في انتهاك حقوق اﻹنسان على نطاق واسع. |
High levels of poverty and illiteracy and discrimination against the indigenous population and those living in poverty contribute to widespread violations of human rights. | UN | ومما يساهم في انتشار انتهاكات حقوق اﻹنسان على نطاق واسع ارتفاع معدلات الفقر، واﻷمية، والتمييز ضد السكان اﻷصليين وأولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر. |
The first part will present examples of discrimination in the context of the right to food, including discrimination in terms of legislation, inequalities between regions and discrimination against the most marginalized and vulnerable groups. | UN | ففي الجزء الأول سترد أمثلة على التمييز في سياق الحق في الغذاء، بما في ذلك التمييز من حيث التشريعات، والتفاوتات بين المناطق، والتمييز ضد الفئات الأكثر تهميشاً وضعفاً. |
11. The Committee is seriously concerned about reports concerning the continued marginalization of and discrimination against the members of the Roma minority. | UN | 11- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار تهميش المنتمين إلى أقلية الروما والتمييز ضدهم. |
(19) The Committee is deeply concerned at reports of a disproportionately high number of the Roma in prisons and illtreatment of and discrimination against the Roma by law enforcement officials, especially the police (arts. 11 and 16). | UN | (19) تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد كبير للغاية من الغجر القابعين في السجون، وبما يتعرض لـه أفراد هذه الجماعة من معاملة سيئة وتمييز على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة (المادتان 11 و16). |