The feedback was positive, with 90 per cent rating the services highly for network, Internet and e-mail services. | UN | وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
These include network, help desk, provision of directory services, file sharing and e-mail consolidations. | UN | وهذه المجالات الخمسة التي سيجري دمجها هي الشبكات، ومكاتب المساعدة، وخدمات الدليل، وتقاسم الملفات، والبريد الإلكتروني. |
Library services remain available to staff and delegations from within the main Library Building, through specialized branches in other United Nations buildings and, of course, via phone and e-mail. | UN | ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني. |
Feedback is received through conversations, letters, memoranda and e-mail. | UN | حيث أن المعلومات في هذا الموضـوع لا ترد إلا عبر اﻷحاديث والرسائـل والمذكرات والبريد الالكتروني. |
Assistance via phone and e-mail was provided to countries in Africa and South America and to Viet Nam, the Philippines and India. | UN | وقدّم مساعدة عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني إلى بلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وإلى الفلبين وفييت نام والهند. |
IT equipment with Internet and e-mail at the National Project Management Unit (NPMU) has been installed. | UN | وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
IMIS and e-mail were evaluated with satisfaction rates below the target of 85 per cent. | UN | وقُيّم نظام المعلومات الإدارية المتكامل والبريد الإلكتروني بمعدلات رضا دون الهدف، البالغ 85 في المائة. |
Throughout the negotiations and their subsequent dealings, both parties contacted each other by telephone and e-mail. | UN | وخلال المفاوضات والمعاملات التي تلتها، اتصل كل من الطرفين بالآخر بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني. |
The following items of the correspondence--letters, telegrams, radiograms, parcels, cases, post containers, transmissions, fax and e-mail messages are particularly subject to arrest. | UN | وتخضع على الخصوص لعملية التفتيش نوعيات المراسلات التالية: الرسائل والبرقيات التلغرافية والبرقيات اللاسلكية والطرود والصناديق وصناديق البريد والفاكسات والبريد الإلكتروني. |
Moreover, the introduction of Internet and e-mail communications has increased the workload of the secretariat exponentially. | UN | وإضافة إلى ذلك أدى إدخال الإتصال بالانترنيت والبريد الإلكتروني إلى زيادة أعباء عمل الأمانة بصورة مطردة. |
Internet and e-mail facilities for communication | UN | مرافق الإنترنت والبريد الإلكتروني المعدة للاتصال |
Key industry groups and regulators receive individual notices via both facsimile and e-mail. | UN | وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني. |
Consultations with ICRC were held informally via telephone and e-mail | UN | المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني |
In Algeria, the General Inspectorate received complaints from citizens by post and e-mail. | UN | وفي الجزائر، تلقّت المفتشية العامة شكاوى من مواطنين عبر البريد العادي والبريد الإلكتروني. |
The plaintiff continued to request that the respondent pay this outstanding amount, using telephone and e-mail. | UN | واستمر المدَّعِي في مطالبة المدَّعَى عليه بسداد المبلغ المستحق، باستخدام الهاتف والبريد الإلكتروني. |
In Accra, Ghana, for example, there has been a growth of business centres that offer services such as fax and e-mail. | UN | ففي أكرا، غانا، على سبيل المثال، سجل نمو في مراكز اﻷعمال التجارية التي تقدم الخدمات، من قبيل الفاكس والبريد الالكتروني. |
It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; | UN | ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛ |
In particular, the Monitoring Group contacted Port Manager Abdi Gino by telephone and e-mail and through intermediaries, but failed to receive collaboration of any kind. | UN | وعلى نحو خاص، اتصل الفريق بمدير الميناء عبدي جينو بالهاتف، وبالبريد الإلكتروني ومن خلال وسطاء، لكنه لم يتلق أي تعاون من أي نوع. |
Hotel bookings can be made by participants through telephone, fax and e-mail. | UN | بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
The Conference of the Parties (COP) further urged Parties that have not yet nominated experts for the roster to do so, as they deem necessary, and provide full postal and e-mail addresses. | UN | كما يحث المؤتمر الأطراف التي لم ترشح حتى الآن خبراء للقائمة على أن تفعل ذلك، حسب ما تراه ضرورياً، وأن تقدم عناوينهم البريدية والإلكترونية الكاملة. |
If you do your jobs right this time, we'll have access to every phone call and e-mail sent or received on the eastern seaboard. | Open Subtitles | إذا قمتم بالعمل جيداً هذه المرة سنحصل على وصول لكل إتصال وإيميل أرسل أو أستقبل على الواجهة البحرية الشرقية |
Successfully initiated a comprehensive internal communications strategy to announce the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support by cable, Intranet announcement and e-mail. | UN | بوشرت بنجاح استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية غايتها إعلان إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن طريق البرق وإعلانات الإنترانت والرسائل الإلكترونية. |
(c) The establishment of a mailbox and e-mail address at the presidential palace aiming at allowing children to express their views (Childhood@presidency.gov.lb and POBox Baabda 40001). | UN | (ج) تخصيص صندوق بريد وبريد إلكتروني في القصر الجمهوري مع دعوة الأطفال للتعبير عن رأيهم على الموقع (Childhood@presidency.gov.lb and P.OBox 40001 Baabda)؛ |
Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | UN | فالكوريون يتلقون تهديدات عن طريق المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني كما أن عمليات التفتيش القسري والاعتقال والاحتجاز أصبحت من الأحداث اليومية. |