"and e-mail" - Translation from English to Arabic

    • والبريد الإلكتروني
        
    • والبريد الالكتروني
        
    • وعن طريق البريد الإلكتروني
        
    • وبالبريد الإلكتروني
        
    • أو البريد الإلكتروني
        
    • البريدية والإلكترونية
        
    • وإيميل
        
    • والرسائل الإلكترونية
        
    • وبريد إلكتروني
        
    • ورسائل البريد الإلكتروني
        
    The feedback was positive, with 90 per cent rating the services highly for network, Internet and e-mail services. UN وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    These include network, help desk, provision of directory services, file sharing and e-mail consolidations. UN وهذه المجالات الخمسة التي سيجري دمجها هي الشبكات، ومكاتب المساعدة، وخدمات الدليل، وتقاسم الملفات، والبريد الإلكتروني.
    Library services remain available to staff and delegations from within the main Library Building, through specialized branches in other United Nations buildings and, of course, via phone and e-mail. UN ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني.
    Feedback is received through conversations, letters, memoranda and e-mail. UN حيث أن المعلومات في هذا الموضـوع لا ترد إلا عبر اﻷحاديث والرسائـل والمذكرات والبريد الالكتروني.
    Assistance via phone and e-mail was provided to countries in Africa and South America and to Viet Nam, the Philippines and India. UN وقدّم مساعدة عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني إلى بلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وإلى الفلبين وفييت نام والهند.
    IT equipment with Internet and e-mail at the National Project Management Unit (NPMU) has been installed. UN وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    IMIS and e-mail were evaluated with satisfaction rates below the target of 85 per cent. UN وقُيّم نظام المعلومات الإدارية المتكامل والبريد الإلكتروني بمعدلات رضا دون الهدف، البالغ 85 في المائة.
    Throughout the negotiations and their subsequent dealings, both parties contacted each other by telephone and e-mail. UN وخلال المفاوضات والمعاملات التي تلتها، اتصل كل من الطرفين بالآخر بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني.
    The following items of the correspondence--letters, telegrams, radiograms, parcels, cases, post containers, transmissions, fax and e-mail messages are particularly subject to arrest. UN وتخضع على الخصوص لعملية التفتيش نوعيات المراسلات التالية: الرسائل والبرقيات التلغرافية والبرقيات اللاسلكية والطرود والصناديق وصناديق البريد والفاكسات والبريد الإلكتروني.
    Moreover, the introduction of Internet and e-mail communications has increased the workload of the secretariat exponentially. UN وإضافة إلى ذلك أدى إدخال الإتصال بالانترنيت والبريد الإلكتروني إلى زيادة أعباء عمل الأمانة بصورة مطردة.
    Internet and e-mail facilities for communication UN مرافق الإنترنت والبريد الإلكتروني المعدة للاتصال
    Key industry groups and regulators receive individual notices via both facsimile and e-mail. UN وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني.
    Consultations with ICRC were held informally via telephone and e-mail UN المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني
    In Algeria, the General Inspectorate received complaints from citizens by post and e-mail. UN وفي الجزائر، تلقّت المفتشية العامة شكاوى من مواطنين عبر البريد العادي والبريد الإلكتروني.
    The plaintiff continued to request that the respondent pay this outstanding amount, using telephone and e-mail. UN واستمر المدَّعِي في مطالبة المدَّعَى عليه بسداد المبلغ المستحق، باستخدام الهاتف والبريد الإلكتروني.
    In Accra, Ghana, for example, there has been a growth of business centres that offer services such as fax and e-mail. UN ففي أكرا، غانا، على سبيل المثال، سجل نمو في مراكز اﻷعمال التجارية التي تقدم الخدمات، من قبيل الفاكس والبريد الالكتروني.
    It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; UN ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد الالكتروني اﻷقل تكلفة؛
    In particular, the Monitoring Group contacted Port Manager Abdi Gino by telephone and e-mail and through intermediaries, but failed to receive collaboration of any kind. UN وعلى نحو خاص، اتصل الفريق بمدير الميناء عبدي جينو بالهاتف، وبالبريد الإلكتروني ومن خلال وسطاء، لكنه لم يتلق أي تعاون من أي نوع.
    Hotel bookings can be made by participants through telephone, fax and e-mail. UN بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
    The Conference of the Parties (COP) further urged Parties that have not yet nominated experts for the roster to do so, as they deem necessary, and provide full postal and e-mail addresses. UN كما يحث المؤتمر الأطراف التي لم ترشح حتى الآن خبراء للقائمة على أن تفعل ذلك، حسب ما تراه ضرورياً، وأن تقدم عناوينهم البريدية والإلكترونية الكاملة.
    If you do your jobs right this time, we'll have access to every phone call and e-mail sent or received on the eastern seaboard. Open Subtitles إذا قمتم بالعمل جيداً هذه المرة سنحصل على وصول لكل إتصال وإيميل أرسل أو أستقبل على الواجهة البحرية الشرقية
    Successfully initiated a comprehensive internal communications strategy to announce the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support by cable, Intranet announcement and e-mail. UN بوشرت بنجاح استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية غايتها إعلان إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن طريق البرق وإعلانات الإنترانت والرسائل الإلكترونية.
    (c) The establishment of a mailbox and e-mail address at the presidential palace aiming at allowing children to express their views (Childhood@presidency.gov.lb and POBox Baabda 40001). UN (ج) تخصيص صندوق بريد وبريد إلكتروني في القصر الجمهوري مع دعوة الأطفال للتعبير عن رأيهم على الموقع (Childhood@presidency.gov.lb and P.OBox 40001 Baabda)؛
    Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. UN فالكوريون يتلقون تهديدات عن طريق المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني كما أن عمليات التفتيش القسري والاعتقال والاحتجاز أصبحت من الأحداث اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more