She added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. | UN | وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال. |
UNICEF found the Principles and Guidelines to be short, straightforward and easy to understand and translate into doable activities with little implementation difficulty. | UN | وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر. |
tyre bales are lightweight and easy to handle | UN | بالات الإطارات تكون خفيفة الوزن وسهلة المناولة |
Treatment can reduce the spread of HIV only when it is inexpensive and easy to access. | UN | ولن يقلل العلاج انتشار الفيروس قط إلا حين يكون غير مكلف ويسهل الحصول عليه. |
Small arms and light weapons are relatively inexpensive, extremely durable and easy to carry and conceal. | UN | وتعتبر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رخيصة نسبيا، ومتينة للغاية ويسهل حملها وإخفاؤها. |
It should also be relatively cheap and easy to apply by manufacturers. | UN | كما أنه ينبغي أن يكون رخيصا نسبيا وسهل التطبيق من قبل الصانعين. |
However, several measures were low cost, highly effective and easy to replicate. | UN | بيد أن العديد من التدابير تتسمّ بانخفاض تكلفتها وشدة فعاليتها وسهولة استنساخها. |
Small arms are readily available and easy to handle and thus are the real killers in the kind of conflicts we are overwhelmingly faced with in today's world. | UN | فاﻷسلحة الصغيرة متاحة بسهولة وسهلة التداول وهي القاتل الحقيقي في نوع المنازعات التي نشهدها بصورة كاسحة في عالم اليوم. |
Thus, the reasons for selecting the preferred option will be transparent and easy to evaluate; | UN | ولذلك ستكون أسباب اختيار الخيار المفضل شفافة وسهلة التقييم. |
The general public should also find ICT accessible, affordable and easy to use. | UN | وينبغي أن يجد الجمهور العام أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة وميسورة وسهلة الاستعمال. |
The Review stressed transparency in the application of the law and immigration policies and that policies must be simple and easy to understand or implement. | UN | وشدد الاستعراض على الشفافية في تطبيق القانون وسياسات الهجرة على وجوب أن تكون تلك السياسات بسيطة وسهلة الفهم والتنفيذ. |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
It has been argued, for example, that rules and regulations should be relatively simple, not highly dependent upon other components of the prudential system, and easy to verify and enforce. | UN | وأشير على سبيل المثال إلى أن القواعد والأنظمة ينبغي أن تكون بسيطة نسبيا، وألا تتوقف بشكل كبير على عناصر أخرى في النظام التحوطي، ويسهل التحقق منها وإنفاذها. |
On the other hand, this mechanical assessment method is quick, low cost and easy to repeat at regular intervals. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن طريقة التقييم الميكانيكي هذه سريعة ومنخفضة التكاليف ويسهل تكرارها على فترات منتظمة. |
The equipment, materials and components are simple and easy to acquire commercially. | UN | وتتسم المعدات والمواد والمكونات في هذا النوع بالبساطة ويسهل الحصول عليها تجاريا. |
Notwithstanding its broad range, it is both open and easy to use. | UN | وعلى الرغم من نطاقه الواسع فهو منفتح وسهل الاستخدام. |
The report is well organized and easy to read. However, without access to the original audit reports, it is difficult to make any comments. | UN | والتقرير مرتب جيدا وسهل القراءة، ولكن من الصعب إبداء أي تعليقات عليه دون الوصول الى التقارير اﻷصلية لمراجعة الحسابات. |
Readily available and easy to use, small arms are the main tools of violence in today's conflicts. | UN | فاﻷسلحة الصغيرة، نظرا لتيسر الحصول عليها وسهولة استعمالها، تمثل أدوات العنف الرئيسية في نزاعات اليوم. |
Cheap and easy to carry, the drug was spreading easily, particularly among labourers and young people from broken homes. | UN | وأضاف أن رخص سعر هذا المخدر وسهولة حمله قد أديا إلى سهولة انتشاره وخاصة بين العمال والشباب من اﻷسر المفككة. |
The report should be brief, to the point and easy to understand. | UN | وينبغي أن يكون التقرير موجزاً وفي صلب الموضوع وميسور الفهم. |
The situation makes such victims particularly vulnerable and easy to control. | UN | وهذه الحالة تجعل من هؤلاء الضحايا أكثر عرضة للخطر ومن السهل التحكم فيهم. |
Uh, yes. Well, um, it's a very simple cake and easy to make. | Open Subtitles | حسناً، انها كعكة بسيطة جداً و من السهل القيام بها |