"and easy to" - Translation from English to Arabic

    • وسهلة
        
    • ويسهل
        
    • وسهل
        
    • وسهولة
        
    • وميسور
        
    • ومن السهل
        
    • و من السهل
        
    She added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.
    UNICEF found the Principles and Guidelines to be short, straightforward and easy to understand and translate into doable activities with little implementation difficulty. UN وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر.
    tyre bales are lightweight and easy to handle UN بالات الإطارات تكون خفيفة الوزن وسهلة المناولة
    Treatment can reduce the spread of HIV only when it is inexpensive and easy to access. UN ولن يقلل العلاج انتشار الفيروس قط إلا حين يكون غير مكلف ويسهل الحصول عليه.
    Small arms and light weapons are relatively inexpensive, extremely durable and easy to carry and conceal. UN وتعتبر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رخيصة نسبيا، ومتينة للغاية ويسهل حملها وإخفاؤها.
    It should also be relatively cheap and easy to apply by manufacturers. UN كما أنه ينبغي أن يكون رخيصا نسبيا وسهل التطبيق من قبل الصانعين.
    However, several measures were low cost, highly effective and easy to replicate. UN بيد أن العديد من التدابير تتسمّ بانخفاض تكلفتها وشدة فعاليتها وسهولة استنساخها.
    Small arms are readily available and easy to handle and thus are the real killers in the kind of conflicts we are overwhelmingly faced with in today's world. UN فاﻷسلحة الصغيرة متاحة بسهولة وسهلة التداول وهي القاتل الحقيقي في نوع المنازعات التي نشهدها بصورة كاسحة في عالم اليوم.
    Thus, the reasons for selecting the preferred option will be transparent and easy to evaluate; UN ولذلك ستكون أسباب اختيار الخيار المفضل شفافة وسهلة التقييم.
    The general public should also find ICT accessible, affordable and easy to use. UN وينبغي أن يجد الجمهور العام أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة وميسورة وسهلة الاستعمال.
    The Review stressed transparency in the application of the law and immigration policies and that policies must be simple and easy to understand or implement. UN وشدد الاستعراض على الشفافية في تطبيق القانون وسياسات الهجرة على وجوب أن تكون تلك السياسات بسيطة وسهلة الفهم والتنفيذ.
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    It has been argued, for example, that rules and regulations should be relatively simple, not highly dependent upon other components of the prudential system, and easy to verify and enforce. UN وأشير على سبيل المثال إلى أن القواعد والأنظمة ينبغي أن تكون بسيطة نسبيا، وألا تتوقف بشكل كبير على عناصر أخرى في النظام التحوطي، ويسهل التحقق منها وإنفاذها.
    On the other hand, this mechanical assessment method is quick, low cost and easy to repeat at regular intervals. UN ومن ناحية أخرى، فإن طريقة التقييم الميكانيكي هذه سريعة ومنخفضة التكاليف ويسهل تكرارها على فترات منتظمة.
    The equipment, materials and components are simple and easy to acquire commercially. UN وتتسم المعدات والمواد والمكونات في هذا النوع بالبساطة ويسهل الحصول عليها تجاريا.
    Notwithstanding its broad range, it is both open and easy to use. UN وعلى الرغم من نطاقه الواسع فهو منفتح وسهل الاستخدام.
    The report is well organized and easy to read. However, without access to the original audit reports, it is difficult to make any comments. UN والتقرير مرتب جيدا وسهل القراءة، ولكن من الصعب إبداء أي تعليقات عليه دون الوصول الى التقارير اﻷصلية لمراجعة الحسابات.
    Readily available and easy to use, small arms are the main tools of violence in today's conflicts. UN فاﻷسلحة الصغيرة، نظرا لتيسر الحصول عليها وسهولة استعمالها، تمثل أدوات العنف الرئيسية في نزاعات اليوم.
    Cheap and easy to carry, the drug was spreading easily, particularly among labourers and young people from broken homes. UN وأضاف أن رخص سعر هذا المخدر وسهولة حمله قد أديا إلى سهولة انتشاره وخاصة بين العمال والشباب من اﻷسر المفككة.
    The report should be brief, to the point and easy to understand. UN وينبغي أن يكون التقرير موجزاً وفي صلب الموضوع وميسور الفهم.
    The situation makes such victims particularly vulnerable and easy to control. UN وهذه الحالة تجعل من هؤلاء الضحايا أكثر عرضة للخطر ومن السهل التحكم فيهم.
    Uh, yes. Well, um, it's a very simple cake and easy to make. Open Subtitles حسناً، انها كعكة بسيطة جداً و من السهل القيام بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more