The APHIS Investigative and enforcement Services enforces the quarantine regulations. | UN | وتفرض دائرة التحقيق والإنفاذ التابعة للدائرة أنظمة الحجر الصحي. |
Such legislation has typically provided for monitoring and enforcement mechanisms. | UN | وتنص مثل هذه التشريعات عادة على آليات للرصد والإنفاذ. |
In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة. |
:: Start negotiating cooperation agreements with other States Parties, such as agreements on relocation of witnesses and enforcement of sentences | UN | :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام |
It was noted that recognition and enforcement of foreign insolvency-related judgements would be discussed in a later panel. | UN | وأُشيرَ إلى أنَّ مسألة الاعتراف بالأحكام الأجنبية المتعلقة بالإعسار وإنفاذها سوف تناقش في حلقة نقاش لاحقة. |
Effective implementation and enforcement of the existing instruments, including the Convention, are to guide our actions and serve as priorities. | UN | إن التنفيذ الفعال للصكوك السارية، بما فيها الاتفاقية، وإنفاذها هو ما يجب أن يوجه أعمالنا وأن يخدم أولوياتنا. |
Time limit for applying for recognition and enforcement of a Convention award | UN | الحدود الزمنية للتقدم بطلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
There might be costs associated with mandated control measures e.g. monitoring and enforcement of waste management facilities. | UN | وقد توجد تكاليف ترتبط بتدابير الرقابة الرسمية مثلاً تدابير الرصد والإنفاذ المتعلقة بمرافق إدارة النفايات. |
This may be true even in jurisdictions where a public oversight body performs inspections, investigations, and enforcement. | UN | وقد يسري ذلك حتى في البلدان حيث تؤدي هيئة للرقابة العامة مهام التفتيش والتحقيق والإنفاذ. |
Accountability and enforcement mechanisms are very weak especially at local level. | UN | وتتسم آليات المساءلة والإنفاذ بالضعف لا سيما على الصعيد المحلي. |
FATF has developed comprehensive standards and evaluation and enforcement mechanisms which include the requirement to implement the assets freeze. | UN | وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية معايير شاملة وآليات للتقييم والإنفاذ تشمل اشتراط تنفيذ تجميد الأصول. |
:: Start negotiating cooperation agreements with other States Parties, such as agreements on relocation of witnesses and enforcement of sentences | UN | :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام |
Still, Governments would benefit from technical assistance to strengthen monitoring and enforcement capacity of workplace and environmental regulations. | UN | ومع ذلك، ستستفيد الحكومات من المساعدات التقنية لتعزيز قدرات رصد وإنفاذ اللوائح المتعلقة بمكان العمل وبالبيئة. |
This entails, inter alia, enacting enabling legislations; regulations, designs and enforcement of policies; and mobilization of the necessary resources. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة ما يتطلبه، سن تشريعات تمكينية؛ ووضع لوائح ومخططات وإنفاذ السياسات؛ وحشد الموارد اللازمة. |
The issue of South - South cooperation in the area of competition law and policy implementation, compliance and enforcement was stressed. | UN | وتم تأكيد مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنفيذ قوانين المنافسة وسياساتها، وفي مجالي الامتثال لها وإنفاذها. |
1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the recognition and enforcement of foreign judgements, delegate | UN | 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها |
These efforts must be backed by appropriate legislation and enforcement. | UN | ويجب أن يدعم هذه الجهود إعداد التشريعات الملائمة وإنفاذها. |
The court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه. |
Finally, the last section turns to questions of accountability and enforcement. | UN | وفي الختام، يتعرض الفرع الأخير لمسألتي المساءلة والتنفيذ. |
Legislation and enforcement for blood bank protection and quality manufacturing of condoms also contributed. D. Education | UN | كذلك أسهمت القوانين التي صدرت بشأن حماية بنوك الدم وصنع رفالات ذكرية جيدة وإعمال هذه القوانين. |
The enactment, implementation and enforcement of the Act has hastened efforts in protecting the environment from impacts of development and other polluting activities. | UN | وقد عجّل سنّ هذا القانون ودخوله حيز النفاذ وتنفيذه جهود حماية البيئة من تأثيرات التنمية وغيرها من الأنشطة الملوثة. |
The independence of judges and lawyers is also essential for the protection and enforcement of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice. | UN | كما أن استقلال القضاة والمحامين لا غنى عنه لحماية حقوق الإنسان وإعمالها وكفالة عدم التمييز عند إقامة العدل. |
These regulations often entail high compliance and enforcement costs. | UN | وغالبا ما تستتبع هذه اﻷنظمة ارتفاعا في تكاليف الامتثال والانفاذ. |
Implement the project aimed at strengthening the legislative, regulatory and enforcement capacity of least developed countries, land-locked developing countries and small-island developing States. | UN | تنفيذ المشروع الهادف إلى تعزيز القدرات القانونية والتنظيمية والتنفيذية لدى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
The new Korean arbitration law and enforcement of arbitral awards. | UN | قانون التحكيم الجديد وانفاذ قرارات التحكيم في كوريا. |
Legislation and enforcement mechanisms ensure compliance with environmental agreements. | UN | :: التشريعات وآليات الإنفاذ تكفل الامتثال للاتفاقات البيئية. |
Government agencies could use measurement to identify areas for reform, and for allocating resources. Regulators used measurement tools to help with the adoption, implementation and enforcement of standards. | UN | وقال إن بوسع الوكالات الحكومية أن تستخدم أدوات قياس لمساعدتها على اعتماد المعايير وتطبيقها وإنفاذها. |
:: An assessment of flag State implementation and enforcement. | UN | :: إجراء تقييم للتنفيذ والإعمال من جانب دول العلم. |
This decision dealt with the recognition and enforcement of awards set aside in their country of origin. | UN | تناول هذا القرار الاعتراف بقرارات التحكيم التي تنقض في بلدانها الأصلية وانفاذها. |