ويكيبيديا

    "and entitlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستحقاقات
        
    • واستحقاقات
        
    • واستحقاقاتهم
        
    • والمستحقات
        
    • ومستحقاتهم
        
    • وحقوقاً
        
    • والمزايا
        
    • واستحقاقاتها
        
    • ومستحقات
        
    • والحقوق
        
    • ومستحقاتها
        
    • والمخصصات
        
    • وامتيازات
        
    • أو الحقوق المتعلقة
        
    • واستحقاقاته
        
    ::Reviewed mission salary scales, mission subsistence allowance rates and entitlements UN :: استعراض جداول مرتبات البعثات ومعدلات بدل الإقامة والاستحقاقات
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    As a result, they remain unaware of their rights and entitlements under the RIP. UN ومن ثم فهم ليسوا على علم بحقوقهم واستحقاقاتهم في إطار خطة تنفيذ إعادة التوطين.
    The national allocation includes all staff salaries, allowances and entitlements. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن تكلفة الوظائف بما فيها الرواتب والعلاوات والمستحقات الأخرى مدرجة جميعها على الصعيد المركزي.
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all field missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Staff members at the Centre receive salary and entitlements applicable to Entebbe. UN ويتلقى الموظفون في المركز المرتبات والاستحقاقات المعمول بها في عنتيبـي.
    :: Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    Updating and adjusting policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Thus, UNFPA outsources to UNDP the administration of contracts, salaries, benefits and entitlements. UN وبالتالي، يستعين الصندوق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة العقود والرواتب والفوائد والاستحقاقات.
    15. On women's citizenship rights and entitlements: UN 15 - بشأن حقوق واستحقاقات المرأة في المواطنة:
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the professional and higher categories. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the professional and higher categories. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    :: Phase 1: Second/third quarter of 2013: delegated authorities governing the administration of international staff contracts and entitlements UN المرحلة الأولى: الربع الثاني/الثالث من عام 2013: تفويض السلطات التي تنظِّم إدارة عقود الموظفين الدوليين واستحقاقاتهم
    This poses serious problems with regard to health insurance, access to education in public schools and other benefits and entitlements. UN وهذا ما يسبب مشاكل خطيرة تتعلق بالتأمين الصحي، وفرص التعليم في المدارس العامة وغيرها من الفوائد والمستحقات.
    These guide schools on how to implement the provisions of the Education Act and the CPWA with respect to the rights and entitlements of children. UN وترشد هذه اللوائح المدارس إلى سُبل تنفيذ أحكام قانون التعليم وقانون حماية الطفل ورفاهه فيما يتعلق بحقوق الأطفال ومستحقاتهم.
    The right to health contains both freedoms and entitlements. UN فالحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً على حد سواء.
    It affects the distribution of resources, wealth, work, decision-making and political power, and enjoyment of rights and entitlements within the family as well as public life. UN كما أنها تؤثر في توزيع الموارد والثروة والعمل وصنع القرار والنفوذ السياسي والتمتع بالحقوق والمزايا سواء في إطار الأسرة أو في الحياة العامة.
    On women's social rights and entitlements UN بشأن حقوق المرأة واستحقاقاتها الاجتماعية
    The declaration was the floor, not the ceiling, of indigenous peoples’ aspirations and entitlements and the integrity of the document had to be defended. UN واﻹعلان هو الحد اﻷدنى، وليس الحد اﻷقصى، لتطلعات ومستحقات الشعوب اﻷصلية، وينبغي الدفاع عن سلامة هذا الصك.
    The right to health contains both freedoms and entitlements. UN يشمل الحق في الصحة الحريات والحقوق على حد سواء.
    In fact, women are prominent in the NGO sector, and women head the best known and most effective organizations associated with enabling women to access their rights and entitlements. UN والواقع أن النساء بارزات في قطاع المنظمات غير الحكومية، وبعض النساء ترأسن أكثر المنظمات المرتبطة بتمكين المرأة من نيل حقوقها ومستحقاتها شهرة وأشدها فعالية.
    A minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها.
    Part Two goes on to deal with the rights and entitlements of injured States arising from the responsibility of a wrongdoing State. UN ويتناول الباب الثاني حقوق وامتيازات الدول المضرورة الناجمة عن مسؤولية الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    (a) Women are not excluded from decision-making processes concerning water resources and entitlements. UN (أ) عدم استبعاد المرأة من عمليات صنع القرار المتعلقة بموارد الماء أو الحقوق المتعلقة به.
    The Human Resources Network stated that regulating travel would not be so simple, because travel standards and entitlements depended on the particular situation. UN وذكرت شبكة الموارد البشرية أن تنظيم السفر ليس بتلك السهولة لأن معايير السفر واستحقاقاته تتباين بحسب الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد