ويكيبيديا

    "and establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنشاء
        
    • وإقامة
        
    • وإرساء
        
    • وإنشائها
        
    • والتأسيس
        
    • وتأسيس
        
    • وانشاء
        
    • وإثبات
        
    • واقامة
        
    • والإنشاء
        
    • وإنشاؤها
        
    • والإقامة
        
    • وإنشاءها
        
    • وإنشائه
        
    • واستقرارهم
        
    :: 2 regional consultations on the equitable use of water resources and establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: جلستا مشاورات إقليمية بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية لتقاسم المياه على نحو دائم
    A subcommittee on Evaluation, Rehabilitation and establishment of the Basic Utilities in the Areas of Return. UN ' 2` اللجنة الفرعية لتقييم، وتأهيل، وإنشاء المرافق الأساسية في مناطق العودة.
    Holding of the Donors' conference and establishment of a Multi-Donor Trust Fund and the Supervisory body of the DRDF UN عقد مؤتمر المانحين، وإنشاء صندوق الائتمان متعدد المانحين، والجهة الإشرافية لصندوق إعادة الإعمار والتنمية لدارفور
    To promote the rehabilitation and establishment of national parks UN تعزيز إعادة تأهيل المنتزهات الوطنية وإقامة منتزهات جديدة؛
    The end of the war and establishment of peace were decisive for the international community in creating new and better opportunities to flourish and develop. UN وقد كان إنهاء الحرب وإرساء السلام أمرا حاسما للمجتمع الدولي في إيجاد فرص جديدة أفضل للازدهار والارتقاء.
    :: 2 regional negotiations with Central Asian representatives on the equitable use of water resources and establishment of a durable water-sharing mechanism UN :: عقد اجتماعين إقليميين للتشاور مع ممثلين عن آسيا الوسطى بشأن الاستخدام العادل لموارد المياه وإنشاء آلية دائمة لتقاسم المياه
    2.1.2 Refurbishment and establishment of hard-wall and soft-wall accommodation for headquarters and medical facilities for mission personnel UN 2-1-2 تجديد وإنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وجدران لينة، للمقر، والمرافق الطبية لموظفي البعثة
    The continued expansion and establishment of settlements has further fragmented the West Bank. UN وقد أدّى التوسع المستمر للمستوطنات وإنشاء مستوطنات جديدة إلى المزيد من تفتيت الضفة الغربية.
    It also incorporates important provisions to provide justice to the victims, including compensation, in-camera hearing and establishment of a rehabilitation fund. UN ويتضمن هذا الإطار أيضاً أحكاماً مهمة لإنصاف الضحايا بما في ذلك جبر الأضرار والمحاكمات المغلقة وإنشاء صندوق لإعادة التأهيل.
    Expected accomplishment 2: rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN الإنجاز المتوقع 2: الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Target 2010: appointment of 11 Commissioners and establishment of branches in 5 governorates UN الهدف لعام 2010: تعيين 11 مفوضا وإنشاء فروع في 5 محافظات
    International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    The Cities Councils have the power to promulgate proclamations on matters such as master plan of the city and establishment of executive organs. UN ولمجلسي المدينتين سلطة إصدار إعلانات بشأن مسائل مثل الخطة الرئيسية للمدينة وإنشاء الهيئات التنفيذية.
    Estimate 2010: appointment of 11 Commissioners and establishment of branches in 5 governorates UN المقدر لعام 2010: تعيين 11 مفوضا وإنشاء فروع في 5 محافظات
    The Civil Aviation Authority of Liberia has begun the formulation and establishment of a new system of civil aircraft registration. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. UN ويشمل التنفيذ الكندي كامل الضوابط والإشعارات المتعلقة بالتصدير، وإقامة ترتيبات ثنائية مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة من أجل التنفيذ المنسق لإرشادات الوكالة.
    :: Continuing development and establishment of democratic rights, human rights and self-determination of the people. UN :: مواصلة تطوير وإرساء الديمقراطية وحقوق الإنسان وحق الشعب في تقرير مصيره.
    rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN الإنجاز المتوقع 2: نشر عمليات حفظ السلام وإنشائها بسرعة استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    1999 Paper on Entry and establishment in Investment Agreements, presented at UNCTAD Regional CARICOM and Andean Community's Conference on Investment. UN 1999 ورقة بشأن الدخول والتأسيس في اتفاقات الاستثمار، مقدمة في مؤتمر الأونكتاد الإقليمي للجماعة الكاريبية وجماعة دول الأنديز بشأن الاستثمار.
    Structurally this included the development and establishment of four Regional Offices that are located in Accra, Ghana; Kampala, Uganda; Beirut, Lebanon; and, Bangkok, Thailand. UN ومن الناحية الهيكلية، شمل هذا وضع وتأسيس أربع مكاتب إقليمية في كل من أكرا في غانا وكامبالا، أوغندا، وبيروت، لبنان، وبانكوك، تايلند.
    The experts reviewed the operation and establishment of the regional centres for space science and technology education with a view to enhancing cooperation among the centres. UN استعرض الخبراء تشغيل وانشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بين هذه المراكز.
    (i) Clarification of the facts and establishment and acknowledgment of individual and State responsibility for victims and their families; UN `١` توضيح الوقائع وإثبات مسؤولية اﻷفراد والدول إزاء الضحايا وأسرهم واﻹقرار بهذه المسؤولية؛
    ELIMINATION OF APARTHEID and establishment OF A UNITED, UN القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا
    Expected accomplishment 2: rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN الإنجاز المتوقع 2: النشر والإنشاء السريع لعمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates UN نشر عمليات حفظ السلام بسرعة وإنشاؤها تنفيذا للولايات الصادرة من مجلس الأمن
    The Principality of Monaco has specific measures to prevent the arrival and establishment in its territory of undesirable persons: UN وفي الواقع، لدى إمارة موناكو تدابير محددة ترمي إلى تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى الإمارة والإقامة فيها، وهي:
    The negotiation and establishment of each zone should be by agreement of all its members. UN إن التــفاوض على كل منطقة وإنشاءها يجب أن يتم باتفاق جميع أعضاء تلك المنطقة.
    The following provides definitions of the terminology used throughout the documentation development and establishment of the strategic capital review: UN ترد فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في وثائق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق وإعداده وإنشائه.
    The conditions for the entry, stay and establishment of aliens are set out in Decree No. 71.860 of 28 July 1971. UN ينظم المرسوم رقم 71860 لمؤرخ 28 تموز/يوليه 1971 شروط دخول الأجانب وإقامتهم واستقرارهم في السنغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد