ويكيبيديا

    "and ethical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأخلاقية
        
    • وأخلاقية
        
    • والأخلاقي
        
    • وأخلاقي
        
    • الأخلاقية
        
    • وقيم أخلاقية
        
    • وأخلاقيا
        
    • وأخلاقياً
        
    • السلوك التي
        
    • والخلقية
        
    • والأخلاق
        
    • والعرقية
        
    • وسلوكية
        
    • واﻹثنية
        
    • والأدبية
        
    discuss the legal, social, regulatory and ethical environments of business UN :: مناقشة البيئات القانونية والاجتماعية والتنظيمية والأخلاقية للأعمال التجارية
    Development of civic and ethical skills in pre-school education. UN تنمية المهارات المدنية والأخلاقية في التعليم قبل الابتدائي.
    To be authentically human in the spirit of our great religious and ethical traditions means the following: News-Commentary ولكي نتحلى بروح إنسانية حقيقية تتفق مع تقاليدنا الدينية والأخلاقية العظيمة فهذا يعني ما يلي:
    Related items on the United Nations agenda pose moral and ethical issues that are necessarily addressed by the PCUSA. UN وتشكِّل البنود ذات الصلة في جدول أعمال الأمم المتحدة قضايا معنوية وأخلاقية تتصدى لها الكنيسة المشيخية بالضرورة.
    Plans and coherent strategies are needed for material, moral and ethical compensation. UN وهناك حاجة إلى وضع خطط واستراتيجيات متماسكة للتعويض المادي والمعنوي، والأخلاقي.
    Deliberate policies are implemented that are meant to demonstrate the importance of social and ethical responsibilities enshrined in the Agency's mission and objectives. UN وتنفذ سياسات مدروسة ترمي إلى إظهار أهمية المسؤوليات الاجتماعية والأخلاقية المكرسة في رسالة الوكالة وأهدافها.
    In this regard it is a moral and ethical imperative for the international community to assist these countries in their efforts to exit poverty, adapt to climate change, and embark on a sustainable path of development. UN وفي هذا الصدد، فإن أحد الواجبات الأدبية والأخلاقية التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هو مساعدة أقل البلدان نموا في أفريقيا للخروج من الفقر والتكيف مع تغير المناخ وانتهاج مسار تنمية مستدامة.
    Written statement submitted by the International Humanist and ethical Union (IHEU) UN بيان كتابي مقدم من الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    It has trampled upon international law, including international humanitarian law, and upon all of its moral and ethical responsibilities. UN لقد داست بالأقدام على القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي، وعلى كل مسؤولياتها الخلقية والأخلاقية.
    International Humanist and ethical Union UN الاتحاد الدولي للدراسات الإنسانية والأخلاقية
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    International Humanist and ethical Union UN الاتحاد الدولي للدراسات الإنسانية والأخلاقية
    The CCB emphasizes the requirement for all broadcasters to provide accurate, balanced, pluralistic and ethical reporting. UN وتؤكد المدونة على شرط تقديم المحطات لأخبار دقيقة ومتوازنة وتعددية وأخلاقية.
    The Council has continued to spread its message of professional, quality and ethical management to even more countries. UN ويواصل المجلس نشر رسالته الداعية إلى ممارسة إدارة محترفة وجيدة النوعية وأخلاقية في عدد أكبر من البلدان.
    Access to education and information alone will rarely be enough to ensure appropriate and ethical treatment. UN ونادرا ما يكفي الحصول على التعليم والمعلومات وحدها لضمان معاملة مناسبة وأخلاقية.
    Countless questions illustrate the legal, political and ethical complexity of this problem. UN وهناك أسئلة لا حصر لها تعكس التعقيد القانوني والسياسي والأخلاقي لهذه المشكلة.
    The initiative increases awareness and knowledge of sexual assault and issues relating to intimacy and ethical behaviour. UN وتزيد هذه المبادرة من الوعي والمعرفة بالاعتداء الجنسي والمسائل المتعلقة بالسلوك الحميم والأخلاقي.
    Goal: Diversity: to emphasize the positive aspects in our society and to recognize efforts to create Racial, Spiritual and ethical Harmony. UN الهدف: التنوع: التأكيد على الجوانب الإيجابية في مجتمعنا، والإقرار بالجهود الرامية إلى إيجاد وئام عرقي وروحي وأخلاقي.
    (ii) covering the moral and ethical obligations of the Convention incumbent on those using the biological sciences; UN تغطية الالتزامات الأخلاقية والأدبية بموجب الاتفاقية التي يقع عاتق تنفيذها على من يستخدمون العلوم البيولوجية؛
    Outputs are many, including complex ecosystem services and ethical and recreational values UN النواتج كثيـرة وتشمـل خدمـات ايكولوجية معقدة وقيم أخلاقية وترويحية
    The report also represents a significant moral and ethical challenge to the parties. UN كما أن التقرير يمثل تحديا معنويا وأخلاقيا هاما للطرفين.
    He affirmed that there was a moral and ethical basis for taking action based on clear scientific data and urged that parties should engage in cooperative dialogue about the proposed amendment. UN وأكد أن هناك أساساً معنوياً وأخلاقياً لاتخاذ إجراء يستند إلى بيانات علمية واضحة، وحث الأطراف على الدخول في حوار تعاوني حول التعديل المقترح.
    The environmental, economic and ethical challenges humanity is facing today require a radical rethinking of global governance and the establishment of global responsibility. UN إذ أن التحديات البيئية والاقتصادية والخلقية التي تواجهها الإنسانية اليوم تتطلب إعادة صياغة الإدارة العالمية على نحو جذري وتحديد المسؤولية العالمية.
    Ensure peer review for safety, security and ethical implications UN :: ضمان مراجعة الزملاء للوقوف على الآثار من حيث السلامة والأمن والأخلاق
    By taking into account different world views, including different religious and ethical values and cultural backgrounds, the culturally sensitive approach adopted by UNFPA encourages finding locally grown solutions in order to ensure ownership and sustainability of development efforts in favour of indigenous peoples and ethnic minority communities. UN ومن خلال مراعاة مختلف التصورات الموجودة في العالم، بما في ذلك القيم الدينية والعرقية والخلفيات الثقافية، يشجع النهج الذي يتسم بالحساسية الثقافية الذي يتبعه الصندوق على إيجاد حلول مبتكرة محليا لكفالة تعزيز ملكية الجهود الإنمائية واستدامتها لصالح الشعوب الأصلية ومجتمعات الأقليات العرقية.
    There are fundamental moral and ethical issues involved in both the fight against corruption and the effort to institute good governance. UN :: وثمة مسائل أخلاقية وسلوكية أساسية تكمن في الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والجهود المبذولة لإقامة الحكم السليم، على حد سواء.
    The Conference had also proven that any collective exercise must respect cultural, religious and ethical differences. UN وتبين من المؤتمر أيضا أنه ينبغي ﻷية عملية جماعية أن تحترم الاختلافات الثقافية والدينية واﻹثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد