These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. | UN | ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة. |
These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. | UN | ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة. |
Designed, administered and evaluated contracts with individuals and institutions. | UN | قامت بوضع عقود وإدارتها وتقييمها مع الأفراد والمؤسسات |
Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
The Commission may also wish to endorse the proposal of holding an expert group meeting in which the Framework is presented and evaluated. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في الموافقة على اقتراح عقد اجتماع لفريق خبراء يجري فيه عرض الإطار وتقييمه. |
Accordingly, these programmes and policies must be formulated and evaluated in terms of their contribution to meeting that goal. | UN | وعلى هذا، ينبغي أن يُراعى في وضع هذه السياسات والبرامج وتقييمها مدى إسهامها في إدراك هذه الغاية. |
The implementation of the five integrated United Nations Development Assistance Framework axes are advancing well, and joint programming is being closely monitored and evaluated. | UN | وجرى إحراز تقدم حثيث في تنفيذ المحاور الخمسة لإطار عمل الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الإنمائية، ويجري رصد البرمجة المشتركة عن كثب وتقييمها. |
The Advisory Committee is of the opinion that, if conference-servicing activities are to be managed and evaluated globally, performance measures for the same activity should be uniform across all conference-servicing duty stations. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا أريد إدارة أنشطة خدمات المؤتمرات وتقييمها بصورة إجمالية، ينبغي توحيد مقاييس الأداء المتصلة بنفس النشاط عبر جميع مراكز العمل التي تقوم بتقديم خدمات المؤتمرات. |
The Committee recommends that the State party ensure that such programmes are effectively monitored and evaluated regularly, with the active participation of children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن رصد هذه البرامج بفعالية وتقييمها بصورة منتظمة بمشاركة فعلية من الأطفال. |
Every two years action plans are being made, executed and evaluated. | UN | وفي كل عامين، توضع خطط عمل ويتم تنفيذها وتقييمها. |
He explained how institutional and development results would be captured and evaluated. | UN | وشرح كيف سيتم استخلاص النتائج المؤسسية والإنمائية وتقييمها. |
(vii) Ensuring the inclusion of cross-cutting issues in programme country strategies with goals and action plans, that donors fund them fully and that the results are monitored and evaluated. | UN | ' 7` ضمان إدراج مسائل شاملة في استراتيجيات البلدان المستفيدة من البرامج إلى جانب أهداف وخطط للعمل تمولها الجهات المانحة على أكمل وجه ورصد النتائج وتقييمها. |
The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. | UN | يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية. |
It also recommends that such measures be monitored and evaluated. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير. |
It also recommends that such measures be monitored and evaluated. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير. |
All charges and evidence were thoroughly examined and evaluated, and his guilt was duly proven. | UN | وتم فحص وتقييم كافة التهم والأدلة بعناية وجرى إثباتها حسب الأصول المرعية. |
The 10-year capacity-building programme will be reviewed and evaluated at the end of this year. | UN | وسيجري استعراض وتقييم البرنامج العشري لبناء القدرات في نهاية هذا العام. |
The level of protection is being constantly monitored and evaluated. | UN | ويجري باستمرار رصد وتقييم مستوى الحماية. |
The implementation of these policies needs to be monitored and evaluated to assess their effectiveness in protecting vulnerable groups. | UN | ويتعين رصد تنفيذ هذه السياسات وتقييمه من أجل الوقوف على مدى فعاليتها في حماية الجماعات الضعيفة. |
Many of the major agencies had also re-examined their policies and evaluated their programmes as a result of which there now existed a more favourable environment for utilizing that modality widely and consistently. | UN | كما قامت عدة وكالات رئيسية بإعادة النظر في سياساتها وقيمت برامجها، ولذلك توجد اﻵن بيئة أكثر مواتاة للاستفادة من هذه اﻷداة على نطاق واسع وبشكل دائب. |
It had also reviewed and evaluated the work of the parallel chambers and adopted additional measures to improve their working methods. | UN | واستعرضت وقيّمت أيضا عمل القاعتين المتوازيتين واعتمدت تدابير إضافية لتحسين طرائق عملها. |
There is also a very active network of small hotels that has provided sustainable tourism training for its members and evaluated and promoted sustainable tourism certification systems. | UN | وهناك أيضا شبكة جد نشطة من الفنادق الصغيرة التي تقدم إلى أعضائها تدريبا في السياحة المستدامة، وتقيّم وتعزز نظم إصدار الشهادات في مجال السياحة المستدامة. |
11. International Atomic Energy Agency safeguards should be regularly assessed and evaluated. | UN | ١١ - ينبغي إجراء تقديرات وتقييمات منتظمة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
60. This report has reviewed and evaluated different environmental regulatory modes applied to the world mining industry. | UN | ٠٦ - استعرض هذا التقرير وقيم مختلف الوسائط التنظيمية البيئية المطبقة على صناعة التعدين في العالم. |
The mapping illustrated the types of initiatives that have been supported and evaluated by United Nations bodies since 2007, and the recommendations emerging from evaluation reports and assessments. | UN | وبيّنت العملية أنواع المبادرات التي دعمتها وقيّمتها هيئات الأمم المتحدة منذ عام 2007، والتوصيات المنبثقة عن تقارير التقييم. |
Persons wishing to become foster parents have to be investigated and evaluated to determine whether they satisfy the requirements of the law. | UN | والأشخاص الذين يرغبون في أن يصبحوا آباء رعاية، يجب التحري عنهم وتقييمهم لتحديد ما إذا كانوا يستوفون شروط القانون. |
During its sessions and through correspondence, the Board considered 14 new project proposals; reviewed 2 recently completed and evaluated projects; examined the implementation status of 9 current projects and activities; discussed project priorities, formats and procedures; examined financial and administrative matters concerning the Fund and discussed the Board's fund-raising efforts. | UN | ونظر المجلس أثناء دورتيه، ومن خلال المراسلات، في 14 اقتراحاً بمشروع جديد واستعرض مشروعين تم إنجازهما وتقييمهما مؤخراً ونظر في حالة تنفيذ 9 مشاريع وأنشطة جارية؛ وناقش أولويات المشاريع وصيغها وإجراءاتها؛ ودرس المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالصندوق وناقش جهود المجلس في جمع الأموال. |
Any activity undertaken by UNICEF should be designed, implemented and evaluated with the participation of rights holders. | UN | كما ينبغي لليونيسيف أن تصمم وتنفِّذ وتقيِّم أي نشاط تضطلع به بمشاركة أصحاب الحقوق. |
This has been extensively field tested and evaluated through ICEVI’s regions. | UN | وأختُبرت هذه المجموعة ميدانيا على نظاق واسع وجرى تقييمها في مناطق المجلس. |
In addition, the organization monitored and evaluated projects to determine the beneficiary impact of the interventions of these United Nations agencies in Nigeria. | UN | وعلاوة على ذلك، رصدت المنظمة المشاريع وقيَّمتها لتحديد مدى فعالية تدخلات وكالتي الأمم المتحدة المعنيتين في نيجيريا. |
This should cover a description of the way in which progress with policies and measures to mitigate greenhouse gas emissions is monitored and evaluated over time. | UN | ينبغي أن يشمل هذا الموضوع وصف الطريقة التي يرصد ويقيم بها على مرّ الزمن التقدم المحرز في السياسات والتدابير الرامية إلى تخفيف انبعاثات غاز الدفيئة. |