ويكيبيديا

    "and exchange of experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل الخبرات
        
    • وتبادل التجارب
        
    • الخبرات وتبادلها
        
    • ولتبادل الخبرات
        
    • وتبادل للخبرات
        
    • وتحسين تبادل الخبرات
        
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، علاوةً على التعاون الثلاثي.
    He expressed the hope that the participants would continue the discussion and exchange of experiences that had begun two years ago in Qatar. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المشاركون المناقشة وتبادل الخبرات التي كانت قد بدأت قبل عامين في قطر.
    Through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. UN ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة.
    Each of the pilot countries is to become a regional centre for capacity-building and exchange of experiences. UN ومن المقرر أن يصبح كل من البلدان الرائدة مركزا إقليميا لبناء القدرات وتبادل التجارب.
    A database will be developed to allow comparison and exchange of experiences and lessons learned between regions. UN وسوف تُنشأ قاعدة بيانات لإتاحة المجال لإجراء المقارنات، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة بين المناطق.
    It provides a channel for the sharing of resources and exchange of experiences. UN وهي توفر قناة لتقاسم الموارد وتبادل الخبرات.
    Additional discussion and exchange of experiences took place at the end of the session. UN وجرى في نهاية الجلسة المزيد من المناقشة وتبادل الخبرات.
    The Board noted that this forum could be an important avenue for capacity-building through cooperation and exchange of experiences. UN وأشار المجلس إلى أن هذا المنتدى سيكون سبيلاً هاماً لبناء القدرات عن طريق التعاون وتبادل الخبرات.
    The plenary session focused entirely on the country presentations and exchange of experiences and lessons learned on the implementation of Article 6. UN وركزت الجلسة العامة بالكامل على عروض البلدان وتبادل الخبرات والدروس المستخلصة بشأن تنفيذ المادة 6.
    The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. UN وأعرب المشتركون عن رغبتهم في مواصلة المناقشات وتبادل الخبرات على الصعيد العالمي.
    His delegation was pleased to note that many delegations had highlighted the priority accorded in government policies to reinforcing access to justice and had called for greater international assistance and exchange of experiences in that area. UN وأعرب عن ارتياح وفد المنظمة إذ لاحظ أن العديد من الوفود أبرز الأولوية التي توليها السياسات الحكومية لتعزيز الوصول إلى العدالة، ودعا إلى توفير المزيد من المساعدة الدولية وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    He thinks this is a fascinating area for research, practical experimentation and exchange of experiences. UN وهو يرى أن ذلك مجال شيّق من مجالات البحث والتجريب العملي وتبادل الخبرات.
    :: Promoting regional and country-to-country dialogue, cooperation and exchange of experiences in democratic development; UN :: تشجيع الحوار والتعاون وتبادل الخبرات في مجال التطور الديمقراطي على الصعيد الإقليمي وفيما بين البلدان؛
    We count on the cooperation and exchange of experiences on the international and regional levels. UN ونحن نعول كثيرا على التعاون وتبادل الخبرات على المستوى الدولي والاقليمي والجهوي.
    Regional workshops were conducted on issues considered relevant for the entire region where individual countries could benefit from discussion and exchange of experiences with neighbouring countries. UN وأجريت حلقات عمل إقليمية عن قضايا تعتبر ذات صلة بالمنطقة برمتها، حيث أمكن لكل بلد أن يستفيد من المناقشات وتبادل الخبرات مع البلدان المجاورة.
    Productive links and exchange of experiences can be built among and between national women's machineries and women's NGO networks; between United Nations organizations and women's advocacy and academic groups; and between gender equality experts and mechanisms such as PRSPs. UN ويمكن إنشاء روابط منتجة وتبادل الخبرات بين الأجهزة النسائية الوطنية وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة؛ وبين مؤسسات الأمم المتحدة والدوائر العلمية النسائية ومجموعات الدعوة النسائية؛ وبين الخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين، وآليات من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Regional workshops were conducted on issues considered relevant for the entire region where individual countries could benefit from discussion and exchange of experiences with neighbouring countries. UN وأجريت حلقات عمل إقليمية بشأن قضايا تعتبر ذات صلة بالمنطقة برمتها، حيث أمكن لكل بلد أن يستفيد من المناقشات وتبادل الخبرات مع البلدان المجاورة.
    There was a need for transfer of technology and exchange of experiences with foreign partners to increase capacity building so as to utilize domestic capacity by developing human resources and skills as well as addressing macroeconomic issues such as taxation and fiscal policies. UN وقال إن هناك حاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل التجارب مع الشركاء الأجانب من أجل زيادة بناء القدرات بحيث تستخدم القدرات المحلية عن طريق تنمية الموارد البشرية والمهارات، فضلاً عن التصدي للمسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي مثل الضرائب والسياسات المالية.
    The Project sponsors the coordination and exchange of experiences among a variety of groups working towards judicial reform, effectively creating a regional network for the democratization of justice. UN ويكفل المشروع تنسيق الخبرات وتبادلها بين مختلف المجموعات العاملة لتحقيق الإصلاح القضائي والإنشاء الفعلي لشبكة إقليمية لإضفاء الطابع الديمقراطي على العدالة.
    Each of the workshops provided a platform for enabling face-to-face learning and exchange of experiences, best practices and lessons learned in addressing medium- and long-term adaptation. UN وأتاحت كل حلقة عمل منبراً للتدريب المباشر وجهاً لوجه ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل.
    On each of these subjects, keynote presentations had been followed by in-depth panel discussion and exchange of experiences. UN وفي كل من هذه المواضيع، أعقبت العروض الرئيسية مناقشة متعمقة وتبادل للخبرات.
    Interaction and exchange of experiences and lessons learned among the United Nations organizations should be improved. UN وينبغي تحسين التفاعل بين منظمات الأمم المتحدة وتحسين تبادل الخبرات والدروس المكتسبة فيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد