ويكيبيديا

    "and expansion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوسيع
        
    • وتوسيعها
        
    • والتوسع
        
    • وتوسع
        
    • وتوسيعه
        
    • وزيادة عدد أعضائه
        
    • والتوسيع
        
    • وتوسعها
        
    • وتوسعه
        
    • واتساع
        
    • وزيادتها
        
    • والتوسّع
        
    • وتوسّع
        
    • وتوسُّع
        
    • وتوسعة
        
    Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. UN ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    Despite the sustained activities and the progress made, renewed efforts are necessary to further advance the development and expansion of coordination mechanisms. UN وعلى الرغم من الأنشطة المتواصلة والتقدم المحرز، لا بد من بذل جهود متجددة للمضي قُدما في تطوير آليات التنسيق وتوسيعها.
    Development as freedom and expansion of opportunities: Paris consultation UN التنمية كحرية للتعرض والتوسع في الفرص: مشاورة باريس
    It is anticipated that this workshop will contribute to the progressive devolution and expansion of evaluation activities in UNHCR. UN ومن المتوقع أن تسهم حلقة العمل هذه في النقل التدريجي لأنشطة التقييم إلى جهات أخرى وتوسع نطاقها في المفوضية.
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    We hold the view that both reform and expansion of the Security Council should be considered as integral parts of a common package. UN ونحن نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن ينظر إليهما على أنهما جزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير مشتركة.
    Further, they had contributed to the dissemination and expansion of remote sensing and GIS activities in several institutions; UN كما ساهمت، في نشر أنشطة الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتوسيع نطاقها في مؤسسات عدّة؛
    The CD-ROM is under preparation with continuous updating and expansion of topics UN وجاري إعداد قرص حاسوبي مدمج مع مواصلة استكماله وتوسيع نطاق موضوعاته.
    Turkmenistan attaches great importance to the creation and expansion of its railway infrastructure, which meets the highest modern standards. UN وتعلق تركمانستان أهمية كبيرة على إنشاء وتوسيع بنيتها التحتية لخطوط السكة الحديد، التي تفي بأعلى معايير الحداثة.
    Updating and expansion of the database on the industrial sector in the countries of the subregion UN تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    The reform and expansion of the Security Council are essential if it is to reflect contemporary reality. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    There is broad agreement on the urgent need for early and consensual reform and expansion of the Security Council. UN ويتفق الكثيرون على الحاجة الماسة إلى إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته في وقت قريب استنادا إلى توافق الآراء.
    In addition, $33 million dollars was allocated to the capital maintenance and expansion of the Tynes Bay waste treatment facility. UN كما خصص مبلغ 33 مليون دولار لصيانة المباني وتوسيع محطة تاينز باي لمعالجة النفايات.
    The countries themselves must promote the development of a market economy, the setting-up and expansion of small and medium-sized enterprises and the strengthening of rural areas. UN ويجب على البلدان نفسها أن تشجع على بناء اقتصاد سوقي وعلى إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتوسيعها.
    They affirmed that such illegal measures, including in particular the construction and expansion of settlements and the Wall, are totally contradictory to the peace process and must be ceased completely for any resumption of peace negotiations. UN وأكدوا أن مثل هذه الإجراءات غير المشروعة، بما فيها بشكل خاص بناء المستوطنات وتوسيعها وإقامة الجدار تتناقض بشكل كامل مع عملية السلام ويجب أن تتوقف كلياً إذا ما أريد استئناف أي مفاوضات للسلام.
    We have also looked at numerous problems that beset the introduction and expansion of ICT to leverage development. UN كما تطرقنا إلى المشاكل العديدة التي تكتنف إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتوسع فيها لزيادة فعالية التنمية.
    Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. UN وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها.
    Involvement with the United Nations will continue on pace with the continued growth and expansion of Chabad around the world. UN والمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة ستستمر بالترافق مع استمرار نمو وتوسع بيت شاباد في أنحاء العالم.
    Marshall Islands wishes to reiterate its support for the reform, restructuring and expansion of the Security Council. UN وتود جزر مارشال أن تؤكد من جديد على دعمها لإصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته وتوسيعه.
    In line with this, the question of reform and expansion of the United Nations Security Council has, for several years, been discussed. UN وتمشيا مع هذه الروح، تطرح منذ سنوات عدة، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن الدولي وزيادة عدد أعضائه.
    That includes the new construction and expansion of Israeli settlements and outposts, which are counterproductive to the peace process. UN يشمل ذلك أعمال البناء والتوسيع الجديدة في المستوطنات والمواقع الأمامية الإسرائيلية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على عملية السلام.
    Policies to address the challenges related to the transformation and expansion of microfinance institutions should also be assessed. UN وينبغي أيضا إعادة تقييم سياسات التصدي للتحديات المتعلقة بتحول مؤسسات التمويل البالغ الصغر وتوسعها.
    The intention was to study both the positive and negative aspects of fragmentation as an expression of diversification and expansion of international law. UN فالقصد هو دراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ كتعبير عن تنوع القانون الدولي وتوسعه.
    This represents an epidemiological vulnerability that could foster the formation and expansion of susceptible groups. UN ويمثل ذلك تعرضاً للوبائيات يمكن أن يعزز تكوين واتساع نطاق المجموعات التي قد تتأثر بها.
    These efforts are outpaced, however, by the growing needs of the Honduran population, which makes the establishment and expansion of a national budget in these sectors a matter of urgency. UN غير أن الاحتياجات المتزايدة لسكان هندوراس تتجاوز الجهود، مما يجعل وضع ميزانية وطنية في هذه القطاعات وزيادتها مسألة ملحة.
    30. The Government in office since April 2009 has contributed to the consolidation and expansion of settlements. UN 30- وقد أسهمت الحكومة القائمة منذ نيسان/أبريل 2009 في تدعيم المستوطنات والتوسّع فيها.
    Italy contributes to the progress and expansion of human knowledge by exploring the mysteries and the opportunities of the universe, through data obtained from high-tech space systems. UN وتسهم إيطاليا في تقدّم وتوسّع المعارف البشرية بتقصّي ما ينطوي عليه الكون من أسرار وفرص، من خلال بيانات مستمدّة من نظم فضائية راقية تكنولوجياً.
    There has been an improvement and expansion of physical facilities like classrooms at all levels. UN وقد حدث تحسُّن وتوسُّع في المرافق المادية مثل قاعات الدراسة في جميع مراحل التعليم.
    Also in 2005, support was extended for the construction and expansion of 81 rural schools, including through the procurement of equipment for 49 municipalities. UN وفى عام 2005، قدم الدعم لبناء وتوسعة 81 مدرسة ريفية، بما في ذلك توريد المعدات ﻟ 49 بلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد