Manual demining of roads has proven to be slow and expensive. | UN | وتبيّن أن الإزالة اليدوية للألغام من الطرق مسألة بطيئة ومكلفة. |
An additional consideration is that preliminary hearings before a court could well be regarded as unnecessarily time-consuming and expensive. | UN | وهناك اعتبار اضافي هو أن جلسات التحقيق اﻷولية أمام المحكمة يمكن اعتبارها مضيعة للقوت بدون داع ومكلفة. |
De-mining is extremely slow, dangerous and expensive, largely because increases in de-mining technology have not kept pace with the increases in land-mine technology. | UN | فنزع اﻷلغام بطيء وخطر ومكلف للغاية، ومن أهم أسباب ذلك أن نمو تكنولوجيا نزع اﻷلغام لم يواكب نمو تكنولوجيا اﻷلغام البرية. |
Furthermore, connecting the electrical generating plants to rural grid networks is still a complex and expensive issue. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة. |
However, access to treatment is limited and expensive. | UN | غير أن إمكانية الحصول على العلاج محدودة وباهظة التكلفة. |
Building and managing national food stocks, however, can be complex and expensive. | UN | وقد يكون إنشاء مخزونات غذائية وطنية وإدارتها أمرا معقدا ومكلفا. |
For reasons spelt out earlier in this report, it will also be more difficult and expensive to easily augment reliable water supplies by building more dams and creating reservoirs. | UN | وﻷسباب سبق توضيحها في هذا التقرير، ستزداد أيضا صعوبة وتكلفة تحقيق زيادات بيسر في إمدادات المياه التي يمكن التعويل عليها ببناء المزيد من السدود وإنشاء الخزانات. |
The adoption of this law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of de-mining. | UN | كما سيسهل اعتماد هذا القانون تعبئة اﻷموال المقدمة من المجتمع الدولي لمهمة إزالة اﻷلغام وهي مهمة ضخمة وباهظة التكاليف. |
More intensive, and expensive, adaptation options could include the introduction of irrigation systems. | UN | ويمكن أن تشمل خيارات التكيف الأكثر حدة والمكلفة إدخال نظم الري. |
However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. | UN | غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي. |
Patenting in itself is a complicated and expensive process. | UN | وتسجيل البراءات في حد ذاته عملية معقدة ومكلفة. |
Further, it is of concern to us that for LDCs, accession to the WTO remains a long, cumbersome and expensive process. | UN | كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا. |
The resolution's call for a new mechanism would create yet another permanent and expensive installation of anti-Israelism in the United Nations system. | UN | والدعوة الواردة في القرار إلى إنشاء آلية جديدة مؤداها إضافة منشأة أخرى دائمة ومكلفة إلى منشآت معاداة إسرائيل في منظومة الأمم المتحدة. |
We must not forget that the destruction of chemical weapons is an extremely complex and expensive operation. | UN | ويجب ألا ننسى أن تدمير اﻷسلحة الكيميائية عملية معقدة ومكلفة للغاية. |
Traders need prior approval for trade permits for East Jerusalem, which involves a complex and expensive application processes. | UN | ويحتاج التجار إلى الحصول على موافقة على التصاريح التجارية إلى القدس الشرقية، التي تنطوي على إجراء عمليات معقدة ومكلفة. |
It was slow, ponderous, complex and expensive in terms of staff resources. | UN | وهو نظام بطيئ وثقيل ومعقد ومكلف فيما يحتاج إليه من موظفين. |
Legalization is in most cases a cumbersome, time-consuming and expensive procedure. | UN | علما بأن التصديق القانوني هو في معظم الحالات إجراء مرهق ومستنـزف للوقت وباهظ التكلفة. |
It is also important to note that surveillance and enforcement activities beyond areas of national jurisdiction are logistically difficult and expensive. | UN | ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن أنشطة الرصد والإنفاذ خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر من الناحية اللوجستية صعبة وباهظة التكلفة. |
There are 15 landlocked countries, and travel is difficult and expensive in many areas, including tropical areas. | UN | فهناك 15 بلدا غير ساحلي ويعد السفر صعبا ومكلفا في العديد من المناطق بما فيها المناطق الاستوائية. |
However, I wish to point out that the most complex and expensive part in the preparation of a submission is data acquisition. | UN | لكنني أود أن أوضح أن الجزء الأكثر تعقيداً وتكلفة في التحضير لتقديم الطلب هو الحصول على البيانات. |
:: A complex and expensive operation to dam an entire deposition on a bend of the Upper Lofa River | UN | :: عملية مركَّبة وباهظة التكاليف لإنشاء ضفة ترسيب عند أحد منعطفات نهر لوفا العليا؛ |
The adoption of the law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of demining. | UN | وسييسر اعتماد القانون أيضا تعبئة التمويل من المجتمع الدولي للمهمة الضخمة والمكلفة المتعلقة بإزالة اﻷلغام. |
These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. | UN | بيد أن هذه الموارد نادرة وعالية التكلفة وأحيانا ما تستخدم بغض النظر عما إذا كانت تضيف فعلا قيمة إلى جهود الإغاثة. |
This is a measure that can be both slow and expensive. | UN | وهذا إجراء يمكن أن يكون بطيئاً ومكلفاً في آن واحد. |
Representative bodies and individual States have too often confronted conflict after the event, commonly with destructive and expensive political and economic weapons. | UN | فمن المعتاد في كثير من الأحيان أن تواجه الهيئات التمثيلية والدول المنفردة الصراع بعد وقوعه بأسلحة سياسية واقتصادية مدمرة وغالية. |
The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. | UN | وإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الثاني يتطلب تكنولوجيات أكثر تطوراًً وكلفة بكثير ولكن التحول يمكن أن يؤتي منافع عدة. |
66. Limited and expensive access to the international market (The RMI has limited and expensive access to international market due to its location in the Pacific. | UN | 66- الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية: تعاني جمهورية جزر مارشال من الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية بسبب موقعها في المحيط الهادئ. |
Given this situation, one can only conclude that there are other forces at play that gave rise to such an extraordinary and expensive action. | UN | ونظرا لهذه الحالة، لا يسع المرء إلا أن يستنتج أن ثمة قوى أخرى تفسح المجال أمام هذا اﻹجراء الاستثنائي والمكلف. |
Such a response aims at inflicting damage and meting out punishment to an extent that will demand long and expensive reconstruction processes. | UN | ويهدف هذا النوع من الرد إلى إلحاق الضرر وإنزال العقاب إلى حد يقتضي عمليات إعادة بناء طويلة الأمد وباهظة الثمن. |