"and expensive" - Translation from English to Arabic

    • ومكلفة
        
    • ومكلف
        
    • وباهظ التكلفة
        
    • وباهظة التكلفة
        
    • ومكلفا
        
    • وتكلفة
        
    • وباهظة التكاليف
        
    • والمكلفة
        
    • وعالية التكلفة
        
    • ومكلفاً
        
    • وغالية
        
    • وكلفة
        
    • والمُكلف
        
    • والمكلف
        
    • وباهظة الثمن
        
    Manual demining of roads has proven to be slow and expensive. UN وتبيّن أن الإزالة اليدوية للألغام من الطرق مسألة بطيئة ومكلفة.
    An additional consideration is that preliminary hearings before a court could well be regarded as unnecessarily time-consuming and expensive. UN وهناك اعتبار اضافي هو أن جلسات التحقيق اﻷولية أمام المحكمة يمكن اعتبارها مضيعة للقوت بدون داع ومكلفة.
    De-mining is extremely slow, dangerous and expensive, largely because increases in de-mining technology have not kept pace with the increases in land-mine technology. UN فنزع اﻷلغام بطيء وخطر ومكلف للغاية، ومن أهم أسباب ذلك أن نمو تكنولوجيا نزع اﻷلغام لم يواكب نمو تكنولوجيا اﻷلغام البرية.
    Furthermore, connecting the electrical generating plants to rural grid networks is still a complex and expensive issue. UN وعلاوة على ذلك، فإن ربط محطات توليد الكهرباء بالشبكات الريفية لا يزال أمرا معقدا وباهظ التكلفة.
    However, access to treatment is limited and expensive. UN غير أن إمكانية الحصول على العلاج محدودة وباهظة التكلفة.
    Building and managing national food stocks, however, can be complex and expensive. UN وقد يكون إنشاء مخزونات غذائية وطنية وإدارتها أمرا معقدا ومكلفا.
    For reasons spelt out earlier in this report, it will also be more difficult and expensive to easily augment reliable water supplies by building more dams and creating reservoirs. UN وﻷسباب سبق توضيحها في هذا التقرير، ستزداد أيضا صعوبة وتكلفة تحقيق زيادات بيسر في إمدادات المياه التي يمكن التعويل عليها ببناء المزيد من السدود وإنشاء الخزانات.
    The adoption of this law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of de-mining. UN كما سيسهل اعتماد هذا القانون تعبئة اﻷموال المقدمة من المجتمع الدولي لمهمة إزالة اﻷلغام وهي مهمة ضخمة وباهظة التكاليف.
    More intensive, and expensive, adaptation options could include the introduction of irrigation systems. UN ويمكن أن تشمل خيارات التكيف الأكثر حدة والمكلفة إدخال نظم الري.
    However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. UN غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي.
    Patenting in itself is a complicated and expensive process. UN وتسجيل البراءات في حد ذاته عملية معقدة ومكلفة.
    Further, it is of concern to us that for LDCs, accession to the WTO remains a long, cumbersome and expensive process. UN كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا.
    The resolution's call for a new mechanism would create yet another permanent and expensive installation of anti-Israelism in the United Nations system. UN والدعوة الواردة في القرار إلى إنشاء آلية جديدة مؤداها إضافة منشأة أخرى دائمة ومكلفة إلى منشآت معاداة إسرائيل في منظومة الأمم المتحدة.
    We must not forget that the destruction of chemical weapons is an extremely complex and expensive operation. UN ويجب ألا ننسى أن تدمير اﻷسلحة الكيميائية عملية معقدة ومكلفة للغاية.
    Traders need prior approval for trade permits for East Jerusalem, which involves a complex and expensive application processes. UN ويحتاج التجار إلى الحصول على موافقة على التصاريح التجارية إلى القدس الشرقية، التي تنطوي على إجراء عمليات معقدة ومكلفة.
    It was slow, ponderous, complex and expensive in terms of staff resources. UN وهو نظام بطيئ وثقيل ومعقد ومكلف فيما يحتاج إليه من موظفين.
    Legalization is in most cases a cumbersome, time-consuming and expensive procedure. UN علما بأن التصديق القانوني هو في معظم الحالات إجراء مرهق ومستنـزف للوقت وباهظ التكلفة.
    It is also important to note that surveillance and enforcement activities beyond areas of national jurisdiction are logistically difficult and expensive. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن أنشطة الرصد والإنفاذ خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر من الناحية اللوجستية صعبة وباهظة التكلفة.
    There are 15 landlocked countries, and travel is difficult and expensive in many areas, including tropical areas. UN فهناك 15 بلدا غير ساحلي ويعد السفر صعبا ومكلفا في العديد من المناطق بما فيها المناطق الاستوائية.
    However, I wish to point out that the most complex and expensive part in the preparation of a submission is data acquisition. UN لكنني أود أن أوضح أن الجزء الأكثر تعقيداً وتكلفة في التحضير لتقديم الطلب هو الحصول على البيانات.
    :: A complex and expensive operation to dam an entire deposition on a bend of the Upper Lofa River UN :: عملية مركَّبة وباهظة التكاليف لإنشاء ضفة ترسيب عند أحد منعطفات نهر لوفا العليا؛
    The adoption of the law will also facilitate the mobilization of funding from the international community for the enormous and expensive task of demining. UN وسييسر اعتماد القانون أيضا تعبئة التمويل من المجتمع الدولي للمهمة الضخمة والمكلفة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. UN بيد أن هذه الموارد نادرة وعالية التكلفة وأحيانا ما تستخدم بغض النظر عما إذا كانت تضيف فعلا قيمة إلى جهود الإغاثة.
    This is a measure that can be both slow and expensive. UN وهذا إجراء يمكن أن يكون بطيئاً ومكلفاً في آن واحد.
    Representative bodies and individual States have too often confronted conflict after the event, commonly with destructive and expensive political and economic weapons. UN فمن المعتاد في كثير من الأحيان أن تواجه الهيئات التمثيلية والدول المنفردة الصراع بعد وقوعه بأسلحة سياسية واقتصادية مدمرة وغالية.
    The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. UN وإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الثاني يتطلب تكنولوجيات أكثر تطوراًً وكلفة بكثير ولكن التحول يمكن أن يؤتي منافع عدة.
    66. Limited and expensive access to the international market (The RMI has limited and expensive access to international market due to its location in the Pacific. UN 66- الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية: تعاني جمهورية جزر مارشال من الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية بسبب موقعها في المحيط الهادئ.
    Given this situation, one can only conclude that there are other forces at play that gave rise to such an extraordinary and expensive action. UN ونظرا لهذه الحالة، لا يسع المرء إلا أن يستنتج أن ثمة قوى أخرى تفسح المجال أمام هذا اﻹجراء الاستثنائي والمكلف.
    Such a response aims at inflicting damage and meting out punishment to an extent that will demand long and expensive reconstruction processes. UN ويهدف هذا النوع من الرد إلى إلحاق الضرر وإنزال العقاب إلى حد يقتضي عمليات إعادة بناء طويلة الأمد وباهظة الثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more