ويكيبيديا

    "and experiences gained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخبرات المكتسبة
        
    • والخبرات التي اكتسبت
        
    • والتجارب المكتسبة
        
    • والخبرات المستفادة
        
    • والخبرة المكتسبة
        
    • والخبرات التي اكتسبتها
        
    • والخبرات التي اكتُسبت
        
    Bilateral and implementing agencies will report annually to the first meeting of the Executive Committee each year on progress and experiences gained in demonstration projects on disposal, commencing in the first year after project approval. UN 3 ان الوكالات الثنائية والمنفذة ستقدم تقريرا سنويا عن التقدم والخبرات المكتسبة في المشروعات التدليلية بشأن التخلص، و كل عام، للاجتماع الأول للجنة التنفيذية في السنة الأولى بعد الموافقة على المشروع.
    These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education. UN وتقر هذه التدابير بقيمة المعارف والخبرات المكتسبة خارج النظام التعليمي التقليدي وتدل على أهمية دمج التعلم في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في النظام التعليمي العام.
    At the conference, the major economic and social development goals to be accomplished by the year 2015 for Tibet were set forth on the basis of a comprehensive summation of the results and experiences gained in the development of Tibet. UN وحددت في المؤتمر الأهداف الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يتعين إنجازها بحلول عام 2015 لفائدة التيبت على أساس الجمع الشامل للنتائج والخبرات المكتسبة في تنمية التيبت.
    Participants reviewed processes initiated in the concerned countries and experiences gained since the adoption of the Convention and the Resolution on Urgent Action for Africa. UN وقد استعرض المشتركون العمليات التي بدأت في البلدان المعنية والخبرات التي اكتسبت منذ اعتماد الاتفاقية والقرار بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا.
    I believe that the time has passed when mere discussion of initiatives and experiences gained can do justice to those we represent. UN وأعتقد أن الوقت الذي كانت مجرد مناقشة المبادرات والتجارب المكتسبة فيه يمكن أن تنصف من نمثلهم، قد انقضى.
    In this connection, the Committee emphasizes the need to draw upon lessons learned and experiences gained in the context of the exercise of delegation of authority and decentralization of activities and structures. UN وفي هذا الصدد، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى الاستفادة من الدروس والخبرات المكتسبة في سياق ممارسة تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية على الأنشطة والهياكل.
    Participants will review processes initiated in the concerned countries and experiences gained since the adoption of the Convention and the Resolution on Urgent Action for Africa. UN وسيستعرض المشتركون الاجراءات التي اتخذت في البلدان المعنية والخبرات المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية والقرار المتعلق بالاجراءات المتعلقة ﻷفريقيا.
    UNITAR methodologies continue to be developed and used for these activities, and are regularly reviewed and refined based on lessons learned and experiences gained in different countries. UN وما برحت منهجيات اليونيتار تُطور وتُستخدم من أجل هذه الأنشطة، كما تُستعرض وتُنقح بانتظام استنادا إلى الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة في مختلف البلدان.
    We are confident that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus will provide a platform to meaningfully address those issues based on lessons learned and experiences gained over the past few years. UN ونحن على ثقة من أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري سيوفر منهاجا للعلاج الهادف لتلك المسائل على أساس الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة على امتداد السنوات القلائل الماضية.
    7A.7 The Department’s functions represent a crucial interface between global policies and national action and between research and operational activities, thereby facilitating the translation of international agreements into strategies at the country level and feeding back lessons learned and experiences gained from the country level into the international policy development process. UN ٧ أ-٧ وتمثل مهام اﻹدارة حلقة وصل ذات أهمية حاسمة بين السياسات العالمية والتدابير الوطنية وبين اﻷنشطة البحثية والتنفيذية، مما ييسر ترجمة الاتفاقات الدولية إلى استراتيجيات على الصعيد القطري، وتحقيق نقل الدروس المستقاة والخبرات المكتسبة على الصعيد القطري إلى عملية وضع السياسات على الصعيد الدولي.
    (f) Promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention. UN (و) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية.
    (g) Promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention. UN (ز) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية.
    (f) To promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention. UN (و) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة من تنفيذ الاتفاقية.
    (f) To promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention. UN (و) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية.
    70. A number of delegations expressed their support for the implementation of the Framework for Durable Solutions and encouraged UNHCR to build on the findings and experiences gained from the Uganda Self-Reliance Strategy and the Zambia Initiative. UN 70- وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لتنفيذ إطار الحلول الثابتة، وشجع المفوضية على أن تستند إلى النتائج والخبرات المكتسبة من استراتيجية الاعتماد على الذات في أوغندا ومبادرة زامبيا.
    68. Urges all organizations of the United Nations development system to intensify inter-agency sharing of information, at the system-wide level, on good practices and experiences gained, results achieved, benchmarks and indicators and monitoring and evaluation criteria concerning their capacity-building and capacity development activities; UN 68 - تحث جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة والنتائج المنجزة والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في مجال بناء القدرات وتنمية القدرات؛
    (h) Promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention and its Protocols. UN (ح) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    (g) Promote and facilitate the exchange of information, practices and experiences gained in the implementation of the Convention and its Protocols. UN (ز) تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    The GSE Working Group on Evaluation is presently evaluating the results and experiences gained from GSETT-3 during 1995, and the Ad Hoc Group plans to report to the Conference on Disarmament on the results following the Group's next meeting in mid-February. UN ويقوم فريق الخبراء العلميين العامل المعني بالتقييم حالياً بتقييم النتائج والخبرات التي اكتسبت من تجربة الاختبار التقني الثالث التي حدثت خلال عام ٥٩٩١، ويخطط الفريق المخصص لتقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح عن نتائج ذلك بعد اجتماع الفريق التالي في منتصف شباط/فبراير.
    The meeting encouraged countries to carry out such a feasibility study and to share the results achieved and experiences gained with interested member countries; UN وحـث الاجتماع البلدان على إجراء مثل هذه الدراسة وعلى اقتسام النتائج المحرزة والتجارب المكتسبة مع الدول اﻷعضاء المهتمة؛
    (a) To ensure that the lessons and experiences gained and the momentum generated through the World Decade and the World Commission on Culture and Development are reflected in all their development strategies, as appropriate; UN )أ( ضمان إدخال الدروس والخبرات المستفادة والزخم الناشئ عن العقد العالمي، فضلا عن اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، في جميع استراتيجياتها اﻹنمائية حسب المقتضى؛
    We believe that the consultations in, and experiences gained through, those and other forums have, and will continue to be, useful in the collective efforts to address this issue at the regional and international levels. UN ونحن نؤمن أن المشاورات في تلك المحافل وغيرها والخبرة المكتسبة منها كانت وستبقى مفيدة في الجهود الجماعية من أجل التصدي لتلك المسألة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    In the opinion of one Party, the process of maintaining and enhancing the information pool might need to be clarified, and the issue of quality control of the clearing house should be addressed, drawing upon the lessons learned and experiences gained by other similar sites hosted by the secretariat (such as TT:CLEAR), Parties and other conventions (United States). UN 21- وحسب رأي أحد الأطراف، ثمة حاجة إلى إيضاح عملية صيانة مجموعة المعلومات وتعزيزها، كما ينبغي معالجة مسألة مراقبة جودة مركز التبادل، وذلك بالاستفادة بالدروس والخبرات التي اكتسبتها مواقع أخرى مماثلة تستضيفها الأمانة (مثل مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا)، والأطراف واتفاقيات أخرى (الولايات المتحدة).
    It should build on the foundations laid and experiences gained in the work towards achieving the Goals. UN وينبغي أن تستند إلى الأسس التي أرسيت والخبرات التي اكتُسبت في الأعمال الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد