ويكيبيديا

    "and facilitate the participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتيسير مشاركة
        
    • وتسهيل مشاركة
        
    • وتيسير اشتراك
        
    • وتيسير مشاركتهم
        
    • وتسهيل مشاركتها
        
    • وتيسر مشاركة
        
    • وتيسّر مشاركة
        
    • وييسر مشاركة
        
    • وتسهل مشاركة
        
    • وأن يسهل مشاركة
        
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    :: Encourage and facilitate the participation of countries in shared learning and review mechanisms on national sustainable development strategies. UN :: تشجيع وتيسير مشاركة البلدان في آليات التعلُّم والاستعراض المشتركة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    At the national level raising public awareness on the different dimensions of sustainable development and facilitate the participation of civil society in all sustainable development initiatives; UN `7 ' على الصعيد الوطني، يتعين زيادة الوعي العام بالأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جميع المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Moreover, continued support has been provided to encourage and facilitate the participation of firms in the programme. UN وعلاوة على ذلك، قُدم دعم متواصل لتشجيع وتسهيل مشاركة الشركات في البرنامج.
    We also stress the importance of mobilizing adequate extrabudgetary resources to support the preparatory activities and facilitate the participation of representatives of landlocked developing countries and their transit partners at the International Ministerial Meeting and its preparatory meetings, including those at the subregional and regional levels. UN ونشدد أيضا على أهمية تعبئة موارد خارجة عن الميزانية كافية لدعم الأنشطة التحضيرية وتيسير اشتراك ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وشركائها في المرور العابر في المؤتمر الوزاري الدولي واجتماعاته التحضيرية، بما فيها الاجتماعات التي تعقد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: To welcome, inform and facilitate the participation of delegates to international conferences; UN :: استقبال المندوبين ومدهم بالمعلومات وتيسير مشاركتهم في المؤتمرات الدولية؛
    Her delegation expressed its satisfaction at the contributions made by a number of States to the fund established to provide assistance to and facilitate the participation of least developed countries. UN وأعرب وفدها عن ارتياحه للتبرعات التي قدمها عدد من الدول للصندوق المنشأ لتوفير المساعدة ﻷقل البلدان نموا وتسهيل مشاركتها.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جمع تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society in the preparation of this information. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير مشاركة المجتمع المدني في إعداد تلك المعلومات.
    The aim of the programme was to increase the employment rate of women and facilitate the participation of unemployed women over 50 in projects increasing their chances of taking up a job and maintaining it or setting up their own business. UN وكان الهدف من هذا البرنامج زيادة معدل توظيف النساء وتيسير مشاركة النساء فوق سن الخمسين العاطلات عن العمل في مشاريع لزيادة فرص حصولهن على وظيفة والحفاظ عليها أو مساعدتهن على إنشاء أعمال خاصة بهن.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party, in preparing its report, to promote and facilitate the participation of civil society, in particular associations of families of victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات أسر الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    The Committee encourages the State party, in preparing its report, to promote and facilitate the participation of civil society, in particular associations of families of victims. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to encourage and facilitate the participation of civil society as well as the wider population in the promotion and implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتشجيع وتسهيل مشاركة المجتمع المدني فضلاً عن مشاركة السكان عموماً في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    The conversion of UNBIS data from the common communication format to the USMARC format will ease the expansion of a shared indexing programme and facilitate the participation of the Dag Hammarskjöld Library in the United Nations Cooperative Cataloguing System. UN وتحويل بيانات نظام المعلومات الببليوغرافية من صيغة العمومية إلى صيغة USMARC من شأنه تسهيل التوسع في برنامج مشترك للفهرسة وتيسير اشتراك مكتبة داغ همرشولد في نظام اﻷمم المتحدة التعاوني للتصنيف.
    Equally, the Committee would like to suggest that the State party encourage measures further to involve and facilitate the participation of children in matters affecting them, especially at the local level. UN ٩٥١ - وبالمثل تقترح اللجنة أن تشجع الدولة الطرف التدابير الرامية إلى زيادة اهتمام اﻷطفال وتيسير مشاركتهم في المسائل التي تؤثر عليهم، وبخاصة على المستوى المحلي.
    9. Urges the United Nations to enhance its cooperation with, and facilitate the participation of, the Organization of African Unity in its preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping operations and in joint fact-finding missions in Africa, by providing technical assistance and secondments and assisting in the mobilization of financial and logistical support; UN ٩ - تحث اﻷمم المتحدة على تعزيز تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتسهيل مشاركتها في عملياتها المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام وفي البعثات المشتركة لتقصي الحقائق في أفريقيا من خلال تقديم المساعدة التقنية وإعارة الموظفين والمساعدة على حشد الدعم المالي والسوقي؛
    These programmes generally exist in poor and other vulnerable or marginalized communities and may increase access to health facilities, goods and services for vulnerable or marginalized groups and facilitate the participation of communities in decision-making processes affecting their health. UN وتوجد هذه البرامج بشكل عام في المجتمعات المحلية الفقيرة وغيرها من المجتمعات المحلية الضعيفة أو المهمشة، وربما تزيد من إمكانية وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية وتيسر مشاركة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار التي تؤثر على صحتها().
    The Committee encourages the State party to promote and facilitate the participation of civil society, in particular organizations of relatives of victims, in the preparation of this information. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تشجع وتيسّر مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما منظمات ذوي الضحايا، في عملية إعداد تلك المعلومات.
    With regard to the proposal to hold sessions at the regional level, participants expressed the view that doing so would raise the profile of treaty bodies and facilitate the participation of grass-roots non-governmental organizations. UN وفيما يتعلق باقتراح عقد دورات على الصعيد الإقليمي، أعرب المشاركون عن رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يعزز مكانة هيئات المعاهدات وييسر مشاركة المنظمات غير الحكومية المنشأة على مستوى القواعد الشعبية.
    The United Nations should encourage and facilitate the participation of regional and national non-governmental organizations in meetings of the regional commissions as well as in regional preparatory meetings for United Nations conferences. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تشجع وتسهل مشاركة المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والوطنية في اجتماعات اللجان اﻹقليمية، فضلا عن الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Such a reappraisal should be comprehensive in nature so as to enhance its effectiveness and credibility, provide equitable and balanced representation and facilitate the participation of small and medium-sized States, which constitute the majority of the Organization. UN وينبغي أن يكون مثل هذا التقييم الجديد شاملا في طبيعته، حرصا على زيادة فاعليته ومصداقيته، وأن يوفر تمثيلا منصفا ومتوازنا، وأن يسهل مشاركة الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشكل غالبية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد