ويكيبيديا

    "and fishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصيد الأسماك
        
    • والصيد
        
    • وصيد السمك
        
    • وعن أنشطة الصيد
        
    • والسمكية
        
    • ومصائد الأسماك
        
    • على صيد الأسماك
        
    • وأخرى لصيد اﻷسماك
        
    • الحيوان وصيد اﻷسماك
        
    • والمتعلقة بصيد الأسماك
        
    • والسمكي
        
    • ومصايد اﻷسماك
        
    • وصناعة صيد الأسماك
        
    • ومناطق صيد الأسماك التابعة
        
    • ومجتمعات صيد الأسماك
        
    Around 20 per cent of the Territory's working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل في الأنشطة المتصلة بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    Support service activities for agriculture, forestry, hunting and fishing UN أنشطة خدمات الدعم للزراعة والحراجة والصيد وصيد الأسماك
    The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. UN ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاع الزراعة وصيد الأسماك متطوران على نحو جيد نسبيا.
    Skilled workers in the agricultural, forest and fishing sector UN العمال المهرة في قطاع الزراعة والحراجة وصيد السمك
    Monitoring programme in place. Analysis of samples from aquaculture and fishing activities. UN يتم تحليل عينات من أنشطة الزراعة المائية وصيد الأسماك.
    Furthermore, such restrictions should respect Gaza's critical agricultural and fishing industries. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحترم هذه القيود قطاعي الزراعة وصيد الأسماك بالغي الأهمية في غزة.
    Around 20 per cent of the Territory's working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل في الزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من سكان الإقليم العاملين.
    Agriculture and fishing contributed approximately 1 per cent of the Territory's GDP. UN وأسهم كل من الزراعة وصيد الأسماك بنسبة واحد في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للإقليم.
    The latest available data show that agriculture and fishing contributed only 0.9 per cent of the Territory's gross national product in 2007. UN وتبين أحدث البيانات المتاحة أن الزراعة وصيد الأسماك ساهما بنسبة 0.9 في المائة فقط في الناتج القومي الإجمالي للإقليم في عام 2007.
    Most food needed to be imported, although the majority of the population was engaged in subsistence farming and fishing. UN ويلزم استيراد معظم المواد الغذائية، مع أن معظم السكان يعملون بالزراعة وصيد الأسماك للاستهلاك المعيشي.
    Employment in other traditional commodity-based industries, such as the agriculture, forestry and fishing industry, and mining has also fallen over this period. UN كذلك هبطت العمالة في الصناعات المجتمعية التقليدية الأخرى كالزراعة والحراجة وصيد الأسماك والتعدين على مدى هذه الفترة.
    The agriculture, forestry and fishing sector accounts for 29%. UN وتبلغ حصة قطاع الزراعة والغابات وصيد الأسماك 29 في المائة من مجموع الوظائف.
    Agriculture, hunting, forestry and fishing UN الزراعة وصيد الحيوانات والحراجة وصيد الأسماك
    Farming and fishing are relatively well developed. UN وتشدد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا.
    You said he took his camping and fishing gear. Open Subtitles لقد قلتى أنه أخذ أدواته الخاصه بالتخييم والصيد
    Within agriculture, women are just over half of the crop farmers and less than one-third of the workers in livestock, poultry, and fishing. UN وفي الزراعة، تشكل المرأة أكثر من نصف مزارعي المحاصيل وأقل من ثُلث العاملين في مجال الثروة الحيوانية والدواجن والصيد.
    Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. UN وتتراوح الأنشطة المعيشية التقليدية لتلك الشعوب بين زراعة الوقيد والصيد وجمع الثمار ونصب الشراك والرعي وصيد السمك.
    Accurate data on the number of fishing vessels and fishing activity is required to provide for responsible fishing, hence the importance of maintaining comprehensive and up-to-date vessel registers and catch and effort information by all States, both coastal and flag. UN ويلزم وجود بيانات دقيقة عن عدد سفن الصيد وعن أنشطة الصيد من أجل النهوض بأعبـاء الصيد المسؤول، ولذلك من المهم تعهد سجلات شاملة ومستكملة للسفن ومعلومات عن كميات الصيد والجهود المبذولـة من قبل جميع الدول، سواء الدول الساحلية أو دول العلم.
    There is an uneven distribution of agricultural and fishing products. UN وهناك تفاوت في توزيع المنتجات الزراعية والسمكية.
    Agriculture and fishing contribute about 2.5 per cent to gross domestic product (GDP). UN وساهم قطاع الزراعة ومصائد الأسماك بنسبة 2.5 في المائة تقريبا في الناتج المحلي الإجمالي.
    68. Tristan da Cunha's economy is based on traditional subsistence farming and fishing. UN 68 - يقوم اقتصاد تريستان دا كونها على صيد الأسماك وزراعة الكفاف التقليدية.
    The hunting and fishing rights of the Sami were rights based on immemorial custom, and the State could not intervene and hinder those rights. UN وحقوق صيد الحيوان وصيد اﻷسماك للصاميين هي حقوق قائمة على أساس عادات ممعنة في القدم ولا يمكن للدولة أن تتدخل وتعوق ممارسة تلك الحقوق.
    On the basis of available data, women's presence in the agricultural and fishing industry is relatively low. UN على أساس بيانات متاحة فإن حضور المرأة في الصناعة الزراعية والمتعلقة بصيد الأسماك قليل نسبيا.
    We are calling for greater, better and more timely international assistance for agricultural and fishing production in order to ensure increasing food production without destroying the environment and avoiding the current rise in food prices. UN ونحن نطالب بمساعدات دولية أكبر وأفضل وذات توقيت أحسن لإنتاجنا الزراعي والسمكي من أجل ضمان إنتاج متزايد من الأغذية دون تدمير البيئة مع تجنب الارتفاع الحالي في أسعار المواد الغذائية.
    They also welcome the progress made in modifying the European Union's Generalized System of Preferences in the areas of agriculture and fishing, in the context of cooperation in the fight against drug trafficking. UN ونرحب مع الارتياح بما أحرز، في إطار التعاون لمكافحة اﻹتجار بالمخدرات، في مجال تجديد النظام المعمم ﻷفضليات الاتحاد اﻷوروبي في قسمه المتعلق بالزراعة ومصايد اﻷسماك.
    Such restrictions should not be enforced, in the first instance, by opening live fire, and their parameters should give due consideration to the Gazan agricultural and fishing industries. UN وينبغي عدم إنفاذ تلك القيود، في المقام الأول، بفتح النيران بالذخيرة الحية، وينبغي أن تولي بارامتراتها الاعتبار الواجب للصناعات الزراعية وصناعة صيد الأسماك لأهالي غزة.
    (f) Some policies of the administering Powers adversely affect the political, economic and social structures of the Non-Self-Governing Territories, including the transport of radioactive and hazardous wastes through island exclusive economic zones and fishing grounds; UN (و) بعض سياسات الدول القائمة بالإدارة تؤثر تأثيرا ضارا على الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك نقل النفايــات المشعـــة والخطرة عبر المناطق الاقتصادية الخالصة ومناطق صيد الأسماك التابعة للجزر؛
    The coastal area on the continent is faced with conflicting priorities: oil and mineral extraction, costal development, fishing communities that are confronted with the lack of capacity in ensuring biodiversity and fishing stocks for sustained development (UNEP, 2006). UN وتواجه المناطق الساحلية في القارة أولويات متضاربة هي: استخراج النفط والمعادن والتنمية الساحلية ومجتمعات صيد الأسماك التي تواجه مشكلة انعدام القدرات لكفالة التنوع البيولوجي والأرصدة السمكية لتحقيق التنمية المستدامة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد