Our Magna Carta was adopted when international relations were relatively structured and fixed. | UN | لقد اعتُمد عهدنا اﻷعظم عندما كانت العلاقات الدولية منظمة وثابتة نسبياً. |
Portability: Modular, transportable and fixed plants have been built. | UN | إمكانية النقل: تم بناء مصانع معيارية قابلة للنقل وثابتة. |
Portability: Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. | UN | إمكانية النقل: أماكن ترميد النفايات الخطرة متاحة في وحدات متنقلة وثابتة على حد سواء. |
Estonia has over 20,000 movable and fixed monuments which are divided into historical, archaeological, architectural, artistic and industrial monuments. | UN | 769- ولدى إستونيا 000 20 من المعالم المنقولة والثابتة المقسمة إلى معالم تاريخية وأثرية ومعمارية وفنية وصناعية. |
The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. | UN | وتولي المجموعة الأفريقية اهتماما بالغا لما تتخذه الوكالة من مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين قدراتها لكشف المواد المشعة باستخدام الأدوات اليدوية والثابتة. |
25. By an order dated 30 September 2011, the Tribunal authorized the submission of a reply by Saint Vincent and the Grenadines and a rejoinder by Spain and fixed 11 December 2011 and 11 February 2012, respectively, for the filing of those pleadings. | UN | ٢٥ - وبأمر مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، أذنت المحكمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم مذكرة جوابية ولإسبانيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الأولى ويوم 11 شباط/فبراير 2012 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الثانية. |
Portability: Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. | UN | إمكانية النقل: محارق النفايات الخطرة متاحة في وحدات منقولة وثابتة على حد سواء. |
Hazardous waste incinerators are available in both portable and fixed units. | UN | تتوافر محارق النفايات الخطرة في صورة وحدات محمولة وثابتة. |
Recommends approval provided that such percentages are reasonable and fixed for each mission. | UN | توصي بالموافقة بشرط أن تكون هذه النسب المئوية معقولة وثابتة لكل بعثة؛ |
The Secretary-General supports this proposal provided that the percentages are reasonable and fixed. | UN | ويؤيد اﻷمين العام هذا الاقتراح شريطة أن تكون النسب المئوية معقولة وثابتة. |
Mobile and fixed teams carried out and monitored the Expanded Programme of Immunization activities. | UN | واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها. |
Everything about Amelia can be reproduced and fixed. | Open Subtitles | كل شيء عن أميليا يمكن أن تكون مستنسخة وثابتة. |
Increased funding is required, especially during the first quarter of the year, when the inflow of donor contributions is traditionally low, while the Agency's costs are structurally high and fixed. | UN | ويلزم زيادة التمويل، ولا سيما خلال الربع الأول من السنة، عندما تكون تدفقات تبرعات الجهات المانحة منخفضة عادة، في حين تكون تكاليف الوكالة مرتفعة وثابتة هيكليا. |
In this vacuum, Hizbollah increased its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وفي هذا الفراغ، زاد حزب الله من وجوده المرئي بالقرب من الخط من خلال شبكة المواقع المتنقلة والثابتة التابعة له. |
Hizbollah continued to maintain a visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وواصل حزب الله وجوده النشيط قرب الخط عبر شبكة مواقعه المتحركة والثابتة. |
The fundamental distinction between variable and fixed lines is that the former is tied to the volume of UNDP country programmes, while the latter are not. | UN | والفرق الجوهري بين البنود المتغيرة والثابتة هو أن الأولى مرتبطة بحجم البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والثانية غير مرتبطة بها. |
However, differences among pegged, floating and fixed regimes lie less in their ability to prevent damage to the real economy than in the way damage is inflicted. | UN | غير أن الفروقات بين الأنظمة المجمدة والمعومة والثابتة تكمن بصورة أقل في قدرتها على منع إلحاق الضرر بالاقتصاد الحقيقي من الطريقة التي يقع بها هذا الضرر. |
In this vacuum, Hizbollah maintained its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وفي هذا الفراغ، زاد حزب الله من وجوده المرئي بالقرب من الخط الأزرق من خلال شبكة من المواقع المتنقلة والثابتة التابعة له. |
39. By an order dated 30 September 2011, the Tribunal authorized the submission of a reply by Saint Vincent and the Grenadines and a rejoinder by Spain and fixed 11 December 2011 and 11 February 2012, respectively, for the filing of those pleadings. | UN | 39 - وبأمر مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، أذنت المحكمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم مذكرة جوابية ولإسبانيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الأولى، ويوم 11 شباط/فبراير 2012 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الثانية. |
59. By an order dated 30 September 2011, the Tribunal authorized the submission of a reply by Saint Vincent and the Grenadines and a rejoinder by Spain and fixed 11 December 2011 and 11 February 2012, respectively, for the filing of those pleadings. | UN | 59 - وبأمر مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، أذنت المحكمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم مذكرة جوابية ولإسبانيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الأولى، ويوم 11 شباط/فبراير 2012 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الثانية. |
You... went ahead and fixed the ice post, I see. | Open Subtitles | إنّك مضيت قدماً وأصلحت العمود الجليدي، كما أرى. |
155. By an order of 3 February 2014, the Court authorized the submission of a reply by Nicaragua and a rejoinder by Costa Rica and fixed 4 August 2014 and 2 February 2015 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | ١٥٥ - وبأمر مؤرخ 3 شباط/فبراير 2014، أذنت المحكمة لنيكاراغوا بإيداع مذكرة جوابية، ولكوستاريكا بإيداع مذكرة تعقيبية، وحددت تاريخي 4 آب/أغسطس 2014 و 2 شباط/فبراير 2015 أجلين لإيداع المذكرتين. |
You know, everybody thinks we found this broken-down horse and fixed him, but we didn't. | Open Subtitles | تعرف , أى شخص يعتقد بأننا وجدنا هذا الحصانعندما كان مريضا وأصلحناه لكننا لم نفعل |