In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. | UN | وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق. |
Some fall prey to human trafficking and end up in forced labour, prostitution and forced marriage. | UN | ويقع بعضهن ضحية الاتجار بالبشر وينتهي بهن الأمر ضحايا السخرة والبغاء والزواج القسري. |
- Early and forced marriage: Most African traditions attach great importance to the marriage of a girl and to procreation. | UN | الزواج المبكر والزواج القسري: تولي أغلبية التقاليد الأفريقية أهمية كبيرة لزواج البكر والإنجاب. |
This provision was limited in 2007 as one of several measures introduced to prevent child marriage and forced marriage. | UN | وكان هذا الحكم محدوداً في عام 2007 باعتباره واحداً من عدة تدابير أُدخلت لمنع زواج الأطفال والزواج بالإكراه. |
:: Minimum marriage age and forced marriage | UN | :: الحد الأدنى لسن الزواج، والزواج بالإكراه |
The Criminal Code provides penalties for polygamy, abduction and forced marriage. | UN | ويعاقب القانون الجنائي على تعدد الزوجات والاختطاف والإكراه على الزواج. |
Urgent measures should be adopted to curtail the practices of female genital mutilation and forced marriage. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة للحد من ممارستي تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والزواج القسري. |
Urgent measures should be initiated to curtail the practices of female genital mutilation and forced marriage. | UN | كما ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد لعادتي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري. |
Outlawed the circumcision and forced marriage of girls under the age of 18 years under the new Children's Act. | UN | :: حظر الختان والزواج القسري للفتيات دون سن 18 عاما بموجب قانون الأطفال الجديد. |
And abhorrent practices of genital mutilation and forced marriage continue to endanger the well-being of girls and female adolescents. | UN | كما تستمر الممارسات البغيضة مثل ختان الإناث والزواج القسري في تهديد سلامة الفتيات والشابات. |
Apart from individual cases of sexual violence, the violence comprises mass rape, sexual slavery and forced marriage to members of the various factions. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي والاستعباد الجنسي والزواج القسري بأعضاء الفصائل المختلفة. |
Documented reports of rape, sexual slavery and forced marriage continue to be received. | UN | وما زالت ترد أنباء موثقة عن حصول حالات الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والزواج القسري. |
UNICEF advocacy also addressed other harmful traditional practices, including early and forced marriage. | UN | وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري. |
Thus, the Committee notes with concern the existence of customary and religious laws which permit practices such as polygamy, repudiation and early and forced marriage. | UN | لذا، تشير اللجنة بقلق إلى وجود قوانين عرفية ودينية تعترف بممارسات مثل تعدد الزوجات والهجر والزواج القسري والمبكر. |
The practice of child, early and forced marriage must be ended everywhere. | UN | ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان. |
Strengthening efforts to prevent and eliminate child, early and forced marriage | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها |
Economic exploitation: debt bondage and forced marriage | UN | الاستغلال الاقتصادي: الاسترقاق بسبب الديون والزواج بالإكراه |
The trafficking of women for the purposes of prostitution and forced marriage also continues to be reported. | UN | كما تتواصل التقارير عن الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والزواج بالإكراه. |
The campaign promoted the importance of such a law and highlighted the risks associated with early and forced marriage. | UN | وروجت الحملة لأهمية هذا القانون وأبرزت المخاطر المرتبطة بالزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
The Human Rights Section is currently stepping up campaigns against both early and forced marriage. | UN | ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
This is one of the advantages of creating, for example, specific offences of domestic violence, trafficking for sexual exploitation and forced marriage. | UN | وهذه واحدة من المزايا التي يوفرها، على سبيل المثال، استحداث جرائم محددة تتعلق بالعنف المنزلي، والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والإكراه على الزواج. |
In some cases it had led to such traditional practices as female circumcision and forced marriage. | UN | كما أنه يتسبب أحياناً في ممارسات تقليدية مثل ختان الاناث والزواج بالاكراه. |
Early and forced marriage is still an enormous problem. | UN | ولا يزال الزواج المبكر والقسري يطرح مشكلة عويصة. |
Harmful practices, such as female genital mutilation and child, early and forced marriage, have started to decline in some contexts. | UN | وقد أخذ عدد من الممارسات الضارة في الانحسار في بعض السياقات، ومن هذه الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والزواج المبكر والتزويج القسري. |
Burial and mourning rites, ritual cleansing and forced marriage following a husband's death were also sources of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً طقوس الدفن والحداد وتطهير الأرملة والزواج الإجباري عقب وفاة الزوج. |
Women IDPs whom the Council met called for greater protection against gender-based violence and forced marriage. | UN | وطالبت النساء المشردات داخليا ممن التقت بهن بعثة المجلس بمزيد من الحماية من العنف القائم على أساس نوع الجنس ومن الزواج القسري. |
It includes girls recruited for sexual purposes and forced marriage. | UN | وتشمل هذه التسمية الفتيات اللواتي يتم تجنيدهن لأغراض جنسية وللزواج القسري. |