ويكيبيديا

    "and formulating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصياغة
        
    • وصوغ
        
    • وصياغتها
        
    • وفي صياغة
        
    • وعلى صياغة
        
    • ولصياغة
        
    • وعلى صوغ
        
    She also requested further information about setting priorities and formulating policy. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن تحديد المعايير وصياغة السياسات.
    The Peacebuilding Commission, by uniting all concerned actors and formulating integrated strategies, is an essential element of these. UN ولجنة بناء السلام، من خلال توحيد جميع الجهات الفاعلة المعنية وصياغة استراتيجيات متكاملة، عنصر أساسي في هذه الأمور.
    These meetings assisted the Inspectors in identifying findings and formulating respective recommendations for JIU participating organizations of the United Nations system. UN وساعدت هذه الاجتماعات المفتشين على تحديد النتائج وصياغة التوصيات بشأنها للمؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة بمنظومة الأمم المتحدة.
    Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. UN وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل.
    Let me touch on the process of deciding on and formulating foreign policy. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى عملية البت في السياسة الخارجية وصياغتها.
    The United Nations and NEPAD provide ready platforms for articulating and formulating appropriate responses to Africa's needs. UN توفر الأمم المتحدة والشراكة الجديدة مناهج جاهزة لوضع وصياغة الاستجابات المناسبة لاحتياجات أفريقيا.
    Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    Armenian society is currently in a phase of actively seeking and formulating new approaches to family relationships. UN يجتاز المجتمع الأرمني حالياً مرحلة السعي بنشاط لوضع وصياغة نُهُج جديدة إزاء العلاقات الأسرية.
    Assessing financial needs and formulating comprehensive investment planning is extremely difficult in some countries owing to the lack of data and precise information. UN ذلك أنه في بعض البلدان، يصعب إلى حد بعيد تقييم الاحتياجات المالية وصياغة خطط استثمارية شاملة نظرا لانعدام البيانات والمعلومات الدقيقة.
    45. In considering the merits of the matter and formulating its judgment, the [appellate body] shall take into consideration only: UN 45- لا تضع [هيئة الطعون] في اعتبارها عند نظرها في الأسس الموضوعية للمسألة وصياغة الحكم إلا ما يلي:
    Assessment is essential for making informed decisions and formulating policy at the local, national and transboundary levels. UN ويضطلع التقييم بدور أساسي في اتخاذ قرارات مستنيرة وصياغة السياسات العامة على الصعيد المحلي والوطني والعابر للحدود.
    As such, it was stressed that child participation should be promoted as a mandatory component of informing and formulating decisions. UN ومن هذا المنطلق، جرى التشديد على أن مشاركة الأطفال ينبغي تعزيزها بوصفها عنصراً إلزامياً لتشكيل وصياغة القرارات.
    It also assessed the suitability of the economic and financial data for analysing and formulating economic policies. UN وأجرت البعثة أيضا تقييما لمدى ملاءمة البيانات الاقتصادية والمالية توطئة لتحليل وصياغة السياسات الاقتصادية.
    They have also contributed, if thus far to a lesser degree, to the recognition of the need for partnership between government and civil society in setting standards, preparing development action plans and formulating policies. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة.
    Capturing accepted best practices is crucial to establishing standards for peacekeeping missions and formulating guidance on how to achieve those standards. UN وتجميع أفضل الممارسات أمر حاسم الأهمية لوضع المعايير لعمليات حفظ السلام وصياغة التوجيهات بشأن كيفية تحقيق تلك المعايير.
    Establishing the framework and formulating a strategy for security sector reform UN وضع إطار لإصلاح قطاع الأمن وصياغة استراتيجية له
    The Non-Aligned Movement believes that the existing disarmament machinery should play a central role in addressing our concerns and formulating our responses. UN وتؤمن حركة عدم الانحياز بأن الآليات الحالية لنـزع السلاح يجب أن تؤدي دورا مركزيا في معالجة شواغلنا وصياغة استجاباتنا.
    It was also essential to promote capacity-building for small island developing States, especially in such areas as improving energy efficiency, evaluating vulnerability and formulating strategies for adaptation to climate change. UN ومن الأساسي أيضاً تعزيز بناء قدرات البلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في مجالات مثل تحسين كفاءة الطاقة، وتقييم مدى الضعف وصياغة استراتيجيات للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    To strengthen the institutional framework of the NAP, a consultant was engaged to look into the possibility of establishing linkages and formulating a coordination mechanism. UN ولدعم الإطار المؤسسي لبرنامج العمل الوطني، استخدم خبير استشاري للنظر في إمكانية إقامة روابط وصوغ آلية للتنسيق.
    Africa therefore expected that UNIDO would respond by enhancing existing programmes and formulating new ones. UN ولذلك رأى أن أفريقيا تتوقع استجابة من اليونيدو بتعزيز البرامج القائمة وصوغ برامج جديدة.
    The Office continued to implement quality assurance programmes by streamlining reporting procedures to increase efficiencies and fully implementing new procedures for monitoring and formulating recommendations. UN وواصل المكتب تنفيذ برامج ضمان الجودة عن طريق تبسيط إجراءات الإبلاغ بغية زيادة أوجه الكفاءة وتنفيذ الإجراءات الجديدة لرصد التوصيات وصياغتها تنفيذا تاما.
    It also acts as the Government's chief agent in implementing international human rights standards, educating the public in non-formal settings on human rights, and formulating, implementing and overseeing human rights programmes. UN وتعمل كذلك بوصفها الوكيل الرئيسي عن الحكومة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتثقيف الجمهور بصورة غير رسمية في مجال حقوق الإنسان وفي صياغة وتنفيذ ومراقبة برامج حقوق الإنسان.
    We must enhance our capacity for helping the victims and formulating more effective preventive strategies. UN ويجب علينا أن نعزز قدرتنا على مساعدة الضحايا وعلى صياغة استراتيجيات وقائية أكثر فعالية.
    These studies are critical to understanding the complexity of problems and formulating evidence-based prevention strategies. UN وتتسم هذه الدراسات بالأهمية لفهم درجة التعقيد التي تنطوي عليها المشاكل ولصياغة استراتيجيات وقائية تستند إلى الأدلة.
    It promotes capacity for identifying lessons learned and effective programme models, utilizing evidence from pilots and formulating scaling-up strategies. UN وتعزّز القدرة على تحديد الدروس المستفادة ونماذج البرامج الفعّالة، والقدرة على استخدام الأدلّة المستمدة من النماذج وعلى صوغ استراتيجيات أوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد