Most important, I would like to thank my colleague and friend Ambassador Loulichki of Morocco for his excellent cooperation in this complex and intense exercise. | UN | وأهم شيء، أود أن أشكر زميلي وصديقي السفير لوليشكي ممثل المغرب لتعاونه الممتاز في هذه الممارسة المعقدة والمكثفة. |
My special thanks go to our colleague and friend Ambassador Zahir Tanin and his very able team for their trust and outstanding cooperation during our consultations. | UN | وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات. |
It would be remiss not to express our pride and our pleasure at the election of the representative of a neighbour country, brother and friend of Chad. | UN | وسيكون من قبيل التقصير عدم الإعراب عن اعتزازنا وسرورنا بانتخاب ممثل بلد مجاور وشقيق وصديق لتشاد. |
Ambassador Dembri, a long—standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. | UN | فالسفير دمبري، وهو زميل وصديق قديم، يحظى بخالص تقديرنا واعجابنا. |
Our life is all about fear of not having enough, about wanting more and doing better than our dear neighbour and friend. | UN | إن نمط الحياة يتعلق بالخوف من أنه ليس لدينا ما يكفي. ونريد الكثير حتى نتفوق على جارنا وصديقنا العزيزين. |
I am very pleased to give the floor to his Excellency my brother and friend the Ambassador of Algeria. You have the floor, Mr. Ambassador. | UN | بكل سرور أعطي الكلمة لأخي وصديقي سعادة سفير الجزائر، لكم الكلمة سعادة السفير. |
Thank you once again, dear Ambassador and friend. | UN | شكراً لكم مرة أخرى سيدي السفير وصديقي العزيز. |
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. | UN | وأود أن أؤيد ما قاله في وقت سابق زميلي وصديقي ميشيل كافاندو. |
It remains for me now to pass the baton on to my colleague and friend from Brazil, Ambassador Amorim, whom I wish to assure of my support. | UN | ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي. |
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. | UN | ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة. |
I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. | UN | وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم. |
I'm just trying to say thank you for being an amazing mentor and friend. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أقول شكرا لكونه معلمه مدهش وصديق. |
But, if I do, I just want to say that you've been a terrific roommate and friend for | Open Subtitles | ولكن، إذا فعلت ذلك، أريد فقط أن أقول أن كنت قد رفيق رائع وصديق ل |
I will convey your words to the relatives and family of our colleague and friend. | UN | وسأبلغ مواساتكم إلى أقارب وعائلة زميلنا وصديقنا. |
I would also like to echo the words which you addressed to our colleague and friend Chris Sanders. | UN | كما أود أن أعرب عن مشاطرتي لكلمتكم عن زميلنا وصديقنا كريس ساندرز. |
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. | UN | كما علمكتم، فقد رُقﱢي زميلنا وصديقنا سفير البرازيل السيد لامبريا إلى رتبة وزير الخارجية لبلده. |
Report on victim assistance. Submitted by the Coordinator and friend of the Coordinator on victim assistance | UN | تقرير عن مساعدة الضحايا - مقدم من المنسقة ومعاون المنسقة المعنيين بمساعدة الضحايا |
President Clinton, upon learning of the King's passing, called him a partner and friend. | UN | والرئيس كلينتون، فور علمــه برحيــل الملــك، دعاه بالشريك والصديق. |
As a neighbour and friend to all the successor States, Romania is genuinely interested to see the earliest possible resumption of normal life in that region. | UN | ورومانيا، بوصفها جارة وصديقة لكل الدول الخلف، يهمها حقا استئناف الحياة الطبيعية في هذه المنطقة في أقرب وقت ممكن. |
"the parents of Simon Lynch... and the death of Dean Crandell, my colleague and friend." | Open Subtitles | والدى سيمون لينش وعن موت ديان كرانديل زميلي وصديقه |
From the beginning, the United Nations has been a partner and friend of the Congo. | UN | ومنذ البداية، كانت الأمم المتحدة شريكا للكونغو وصديقا لها. |
I could only accept, of course, on terms of complete equality - as a companion, protector, mentor and friend. | Open Subtitles | وأنا لا أقبل إلا وفق شروط واضحه كرفيقة حامية ، معلمة ، و صديقة. |
I will tell you what's fucking bullshit, Charlie, is why I have to explain to my agent and friend of way too many years why it's absurdly inappropriate to represent my daughter's boyfriend as a client. | Open Subtitles | هو سبب حاجتي لإخبار وكيل أعمالي و صديقي منذ سنوات عديدة لماذا من غير اللائق أن يمثل حبيب ابنتي كـ عميل |
I saw your wife and friend. | Open Subtitles | لقد رأيت زوجتك وصديقتك |
I, I was his collaborator and friend. | Open Subtitles | أنا, لقد كنت معاونته وصديقته |
Or I could take John home after work, and my next-door neighbor and friend Adrian could watch him. | Open Subtitles | أو أنا يمكن أن تأخذ جون المنزل بعد العمل، وجاري المجاور و صديق أدريان يمكن أن يراقبه. |
And as we mourn the loss of this beloved wife, mother and friend it only makes her choice that much more unfathomable. | Open Subtitles | وهناك الكثير في فقداننا ...هذه الزوجة المحبوبة الأم والصديقة وهذا ما يجعل خيارها أصعب أكثر |
The Egyptian Chargé d'affaires, Mr. Mohamed Tawfik, Ambassador Fisseha Yimer Aboye of Ethiopia and my colleague and friend Markku Reimaa, who has just passed the baton to me. | UN | وهم القائم بالأعمال المصري، السيد محمد توفيق، والسفير فسيها رييمر أبوي من إثيوبيا، وزميلي وصديقي ماركو ريما، الذي أخلى لي مكانه تواً. |