"and friend" - Translation from English to Arabic

    • وصديقي
        
    • وصديق
        
    • وصديقنا
        
    • ومعاون
        
    • والصديق
        
    • وصديقة
        
    • وصديقه
        
    • وصديقا
        
    • و صديقة
        
    • و صديقي
        
    • وصديقتك
        
    • وصديقته
        
    • و صديق
        
    • والصديقة
        
    • وزميلي
        
    Most important, I would like to thank my colleague and friend Ambassador Loulichki of Morocco for his excellent cooperation in this complex and intense exercise. UN وأهم شيء، أود أن أشكر زميلي وصديقي السفير لوليشكي ممثل المغرب لتعاونه الممتاز في هذه الممارسة المعقدة والمكثفة.
    My special thanks go to our colleague and friend Ambassador Zahir Tanin and his very able team for their trust and outstanding cooperation during our consultations. UN وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات.
    It would be remiss not to express our pride and our pleasure at the election of the representative of a neighbour country, brother and friend of Chad. UN وسيكون من قبيل التقصير عدم الإعراب عن اعتزازنا وسرورنا بانتخاب ممثل بلد مجاور وشقيق وصديق لتشاد.
    Ambassador Dembri, a long—standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. UN فالسفير دمبري، وهو زميل وصديق قديم، يحظى بخالص تقديرنا واعجابنا.
    Our life is all about fear of not having enough, about wanting more and doing better than our dear neighbour and friend. UN إن نمط الحياة يتعلق بالخوف من أنه ليس لدينا ما يكفي. ونريد الكثير حتى نتفوق على جارنا وصديقنا العزيزين.
    I am very pleased to give the floor to his Excellency my brother and friend the Ambassador of Algeria. You have the floor, Mr. Ambassador. UN بكل سرور أعطي الكلمة لأخي وصديقي سعادة سفير الجزائر، لكم الكلمة سعادة السفير.
    Thank you once again, dear Ambassador and friend. UN شكراً لكم مرة أخرى سيدي السفير وصديقي العزيز.
    In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. UN وأود أن أؤيد ما قاله في وقت سابق زميلي وصديقي ميشيل كافاندو.
    It remains for me now to pass the baton on to my colleague and friend from Brazil, Ambassador Amorim, whom I wish to assure of my support. UN ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي.
    As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. UN ولا ينتابني، كزميل وصديق لكم، أدنى شك بأنكم سترشدوننا بما تتحلون به من حكمة ومقدرة إلى الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة.
    I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. UN وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    I'm just trying to say thank you for being an amazing mentor and friend. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أقول شكرا لكونه معلمه مدهش وصديق.
    But, if I do, I just want to say that you've been a terrific roommate and friend for Open Subtitles ولكن، إذا فعلت ذلك، أريد فقط أن أقول أن كنت قد رفيق رائع وصديق ل
    I will convey your words to the relatives and family of our colleague and friend. UN وسأبلغ مواساتكم إلى أقارب وعائلة زميلنا وصديقنا.
    I would also like to echo the words which you addressed to our colleague and friend Chris Sanders. UN كما أود أن أعرب عن مشاطرتي لكلمتكم عن زميلنا وصديقنا كريس ساندرز.
    As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. UN كما علمكتم، فقد رُقﱢي زميلنا وصديقنا سفير البرازيل السيد لامبريا إلى رتبة وزير الخارجية لبلده.
    Report on victim assistance. Submitted by the Coordinator and friend of the Coordinator on victim assistance UN تقرير عن مساعدة الضحايا - مقدم من المنسقة ومعاون المنسقة المعنيين بمساعدة الضحايا
    President Clinton, upon learning of the King's passing, called him a partner and friend. UN والرئيس كلينتون، فور علمــه برحيــل الملــك، دعاه بالشريك والصديق.
    As a neighbour and friend to all the successor States, Romania is genuinely interested to see the earliest possible resumption of normal life in that region. UN ورومانيا، بوصفها جارة وصديقة لكل الدول الخلف، يهمها حقا استئناف الحياة الطبيعية في هذه المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    "the parents of Simon Lynch... and the death of Dean Crandell, my colleague and friend." Open Subtitles والدى سيمون لينش وعن موت ديان كرانديل زميلي وصديقه
    From the beginning, the United Nations has been a partner and friend of the Congo. UN ومنذ البداية، كانت الأمم المتحدة شريكا للكونغو وصديقا لها.
    I could only accept, of course, on terms of complete equality - as a companion, protector, mentor and friend. Open Subtitles وأنا لا أقبل إلا وفق شروط واضحه كرفيقة حامية ، معلمة ، و صديقة.
    I will tell you what's fucking bullshit, Charlie, is why I have to explain to my agent and friend of way too many years why it's absurdly inappropriate to represent my daughter's boyfriend as a client. Open Subtitles هو سبب حاجتي لإخبار وكيل أعمالي و صديقي منذ سنوات عديدة لماذا من غير اللائق أن يمثل حبيب ابنتي كـ عميل
    I saw your wife and friend. Open Subtitles لقد رأيت زوجتك وصديقتك
    I, I was his collaborator and friend. Open Subtitles أنا, لقد كنت معاونته وصديقته
    Or I could take John home after work, and my next-door neighbor and friend Adrian could watch him. Open Subtitles أو أنا يمكن أن تأخذ جون المنزل بعد العمل، وجاري المجاور و صديق أدريان يمكن أن يراقبه.
    And as we mourn the loss of this beloved wife, mother and friend it only makes her choice that much more unfathomable. Open Subtitles وهناك الكثير في فقداننا ...هذه الزوجة المحبوبة الأم والصديقة وهذا ما يجعل خيارها أصعب أكثر
    The Egyptian Chargé d'affaires, Mr. Mohamed Tawfik, Ambassador Fisseha Yimer Aboye of Ethiopia and my colleague and friend Markku Reimaa, who has just passed the baton to me. UN وهم القائم بالأعمال المصري، السيد محمد توفيق، والسفير فسيها رييمر أبوي من إثيوبيا، وزميلي وصديقي ماركو ريما، الذي أخلى لي مكانه تواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more