ويكيبيديا

    "and full respect for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاحترام الكامل
        
    • والاحترام التام
        
    • وإيلاؤها الاحترام الكامل
        
    • واحترامها الكامل
        
    • واحترامها التام
        
    • وعلى الاحترام التام
        
    Democratic governance and full respect for human rights are key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. UN والحوكمة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان من أهم الشروط المسبقة لتمكين الناس من اعتماد الخيارات المستدامة.
    Mexico supports the resolution of conflicts in various regions through dialogue, negotiations and full respect for international law. UN وتؤيد المكسيك تسوية الصراعات القائمة في المناطق المختلفة عن طريق الحوار والمفاوضات والاحترام الكامل للقانون الدولي.
    We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights. UN ونحن بحاجة إلى ضمان قبول غير مشكوك فيه للكرامة والمساواة للجميع والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Migrants must be treated with dignity and full respect for their human rights. UN فيجب معاملة المهاجرين بكرامة والاحترام التام لحقوقهم الإنسانية.
    Democratic governance and full respect for human rights were key prerequisites for empowering people to make sustainable choices. UN والإدارة الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان مسبقان أساسيان لتمكين الناس من القيام بخيارات مستدامة.
    resort to and full respect for the International Court of Justice . 46 - 58 16 UN اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    7. Further underlines the requirement for all parties to act with restraint and full respect for international humanitarian law and human rights; UN 7 - يؤكد كذلك وجوب أن تتوخى الأطراف كافة في تصرفاتها ضبط النفس والاحترام الكامل للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان؛
    The Government and people of Korea had the will to advance further towards democracy and full respect for basic rights. UN إن الحكومة الكورية والشعب الكوري يريدان إنجاز تقدم في طريق الديمقراطية والاحترام الكامل للحقوق الأساسية.
    Freedom of the individual and full respect for the rights of human beings are matters well above the authority of any given State. UN فحرية الأفراد والاحترام الكامل لحقوق البشر مسائل تتعدى نطاق سلطة أي دولة.
    That right should be enjoyed in a framework of democracy, peace and full respect for human rights. UN وينبغي أن يكون التمتُّع بهذا الحق في إطار الديمقراطية والسلام والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    (ii) Supporting national authorities in reforming the defence, security and justice sectors, including coordination efforts, and strengthening national capacity in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law UN ' 2` دعم السلطات الوطنية في إصلاح قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، بما في ذلك جهود التنسيق؛ وتعزيز القدرات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام والاحترام الكامل لسيادة القانون
    Our agenda calls for the restoration of democracy and full respect for human rights in Haiti. UN إن جدول أعمالنا يطالب باستعادة الديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في هايتي.
    ∙ promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice UN ● تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها
    Committed to promoting popular participation in governance and full respect for human rights and humanitarian laws; UN وقد التزمتا بتعزيز المشاركة الشعبية في الحكم والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية؛
    Lastly, the draft resolution requests the Secretary-General to continue supporting the efforts of the Government of Haiti for national reconstruction and the establishment of a lasting democracy and full respect for human rights. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل إعادة التعمير الوطني، وإقامة ديمقراطية مستدامة، والاحترام الكامل لحقوق الانسان.
    Costa Rica is convinced that there is a strong relationship between the culture of peace, the commitment to dialogue and full respect for human rights; it is therefore a tireless advocate of those causes at the national and international levels. UN وكوستاريكا على ثقة من أن هناك صلة وثيقة بين ثقافة السلام والدعوة إلى الحوار والاحترام التام لحقوق الإنسان، فكانت نصيراً لهذه المساعي على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability noted that democratic governance and full respect for human rights were prerequisites for empowering people to make sustainable choices. UN وقد لاحظ الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية الذي شكله الأمين العام أن الحكم الديمقراطي والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان رئيسيان لتمكين الناس من الاختيارات المستدامة.
    Finally, mutual legal assistance and full respect for the obligation to extradite or prosecute set the framework of international cooperation in the fight against terrorism. UN وأخيرا، إن المساعدة القانونية المتبادلة والاحترام التام للالتزامات بالترحيل أو المحاكمة يحددان إطار العمل الدولي للتعاون في الحرب ضد الإرهاب.
    B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice . 3 UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء الى محكمة العدل الدولية، وإيلاؤها الاحترام الكامل
    B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice . 32 - 38 15 UN تشجيــع وسائــل وطــرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينهــا اللجــوء الى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    ● Promote acceptance of and full respect for all principles of international law UN ● تشجيع قبول جميع مبادئ القانون الدولي واحترامها الكامل
    * Coordinating Board, made up of eight indigenous women's representatives elected by the assembly of the Advisory Council, whose functions are centred on advising the Office on actions, programmes and projects to promote prevention, protection and full respect for indigenous women's rights in their own region; UN :: هيئة التنسيق، وهي مؤلفة من ثماني نساء أصليات من الممثلات المنتخبات في المجلس الاستشاري. وتتركز اختصاصاتهن في تقديم المشورة إلى المدافِعة عن المرأة الأصلية فيما يتعلق بالتدابير والبرامج والمشاريع ذات الصلة بحماية هذه الحقوق في مناطقهن والدفاع عنها واحترامها التام.
    11. Moreover, the heads of State and Government committed themselves to " a political, economic, ethical and spiritual vision for social development that is based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation, and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. UN ١١- وفضلاً عن ذلك التزم رؤساء الدول والحكومات " بتبني رؤية سياسية واقتصادية وأخلاقية وروحية للتنمية الاجتماعية مبنية على كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والمساواة والاحترام والسلام والديمقراطية والتضامن في المسؤولية والتعاون وعلى الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد