ويكيبيديا

    "and girls at risk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيات المعرضات للخطر
        
    • والفتيات المعرضات لخطر
        
    • والفتيات للخطر
        
    • والفتيات لخطر
        
    Women and girls at risk have access to livelihood support services UN حصول النساء والفتيات المعرضات للخطر على خدمات لدعم سبل العيش
    In a number of countries, including Belgium and Ghana, non-governmental organizations have developed crisis intervention programmes to assist women and girls at risk, often in cooperation with or funded by the Government. UN وفي عدد من البلدان، بما فيها بلجيكا وغانا، وضعت منظمات غير حكومية، غالبا بالتعاون مع الحكومة أو بتمويل منها، برامج للتدخل في حالات الأزمات لمساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    Specialized shelter services should be available for women and girls at risk of female genital mutilation. UN وينبغي إتاحة خدمات متخصصة لتوفير المأوى للنساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية.
    Assessing the needs of young women and girls at risk of offending or involved in offending UN تقييم احتياجات الشابات والفتيات المعرضات لخطر السلوك الإجرامي أو المنغمسات فيه
    Women and girls at risk constituted ten per cent of all submissions. UN وشكلت النساء والفتيات المعرضات للخطر عشرة في المائة من مجموع الحالات المقدمة.
    The number of cases of refugee women and girls at risk submitted for resettlement was 3,463 in 2011, which was the highest level ever submitted. UN وبلغ عدد حالات اللاجئات من النساء والفتيات المعرضات للخطر الذين تم تقديم طلبات لإعادة توطينهن 463 3 في عام 2011، وهو أعلى مستوى مسجّل حتى الآن.
    The number of referrals of women and girls at risk increased by 72 per cent vis-à-vis 2006 to almost 6,000 in 2007, while departures increased by 24 per cent to almost 2,000. UN وزاد عدد إحالات النساء والفتيات المعرضات للخطر بنسبة 72 في المائة مقارنة بعام 2006 ليبلغ نحو 000 6 شخص في عام 2007، في حين ارتفع عدد المغادَرات بنسبة 24 في المائة إلى نحو 000 2 شخص.
    It also recommends that the State party enhance its nationwide awareness-raising campaigns on the risks and consequences of becoming involved in drug trafficking, targeting, in particular, women and girls at risk, including those living in rural areas, and to enhance alternative economic opportunities for them. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الرامية إلى نشر الوعي على نطاق البلد حول مخاطر وعواقب الانخراط في الاتجار بالمخدرات، والتوجه بشكل خاص إلى النساء والفتيات المعرضات للخطر بمن فيهن النساء القرويات، والعمل على إيجاد فرص اقتصادية بديلة لهن.
    It also recommends that the State party enhance its nationwide awareness-raising campaigns on the risks and consequences of becoming involved in drug trafficking, targeting, in particular, women and girls at risk, including those living in rural areas, and to enhance alternative economic opportunities for them. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الرامية إلى نشر الوعي على نطاق البلد حول مخاطر وعواقب الانخراط في الاتجار بالمخدرات، والتوجه بشكل خاص إلى النساء والفتيات المعرضات للخطر بمن فيهن النساء القرويات، والعمل على إيجاد فرص اقتصادية بديلة لهن.
    The number of women and girls at risk submitted for resettlement increased to 6,000 in 2007, however only 2,500 were able to depart. UN وقد ارتفع عدد النساء والفتيات المعرضات للخطر المطلوب إعادة توطينهن إلى 000 6 في عام 2007، ولكن لم يتمكن من المغادرة سوى 500 2 منهن.
    3. Prevention, advocacy and assistance to victims and women and girls at risk UN 3 - الوقاية والدعوة وتقديم المساعدة إلى الضحايا والنساء والفتيات المعرضات للخطر
    32. United Nations entities have focused efforts on ensuring that victims and women and girls at risk have access to services and support. UN 32 - وركَّزت كيانات الأمم المتحدة الجهود على كفالة استفادة الضحايا والنساء والفتيات المعرضات للخطر من الخدمات والدعم.
    Conclusion on women and girls at risk UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    A. Conclusion on women and girls at risk 17 UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6
    Target groups for those initiatives included immigrant communities, professionals dealing with women and girls at risk of female genital mutilation, women who have experienced female genital mutilation, traditional and religious leaders, teachers and students. UN وشملت الفئات المستهدفة لتلك المبادرات الجاليات المهاجرة، والأخصائيين الذين يتعاملون مع النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية، والنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية، والزعماء التقليديين وكبار رجال الدين والمعلمين والطلاب.
    Some countries, including Belgium, Portugal and Sweden, have granted asylum to women and girls at risk of female genital mutilation. UN وقد منحت بعض البلدان، ومن بينها بلجيكا والبرتغال والسويد حق اللجوء السياسي للنساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية.
    In Jordan and the Syrian Arab Republic, UNHCR and its partners worked with Iraqi refugees to identify women and girls at risk of resorting to negative coping strategies such as survival sex, to provide assistance and, where necessary, to secure emergency resettlement. UN وفي الأردن والجمهورية العربية السورية، عملت المفوضية وشركاؤها مع اللاجئين العراقيين لتحديد النساء والفتيات المعرضات لخطر اللجوء إلى استراتيجيات التصدي السلبية مثل ممارسة الجنس من أجل البقاء على قيد الحياة، قصد تقديم المساعدة لهم، وعند الاقتضاء إعادة توطينهن على سبيل الاستعجال.
    Some countries, including Australia, Belgium and Canada, have granted asylum to women and girls at risk of female genital mutilation and/or extended protection through special visa categories. UN ومنحت بعض البلدان، بما فيها أستراليا وبلجيكا وكندا، حق اللجوء للنساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية و/أو وسعت الحماية من خلال اعتماد فئات التأشيرات الخاصة.
    IOM has been involved in the training of health professionals, birth attendants, teachers, childcare professionals, police officers and others on ways to identify victims and girls at risk and identify the steps to be taken to provide them with appropriate social and health care. UN أما المنظمة الدولية للهجرة فشاركت في تدريب الأخصائيين في مجال الصحة، والقابلات القانونيات، والمدرسين، والأخصائيين في مجال رعاية الطفل، وأفراد الشرطة، وغيرهم بشأن سبل التعرف على الضحايا والفتيات المعرضات لخطر تلك الممارسة وتحديد الخطوات التي يجب اتخاذها لتزويدهن بالرعاية الاجتماعية والصحية المناسبة.
    A gender sensitive response to AIDS must invest in changing social, cultural and economic factors that put women and girls at risk. UN ويجب لأي إجراء مراع للاعتبارات الجنسانية يتخذ في مواجهة الإيدز أن يستثمر في تغيير العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تعرض النساء والفتيات للخطر.
    Efforts aimed at prevention must consider the prevailing conceptions of gender identity and of power and the forms of discrimination and disadvantage that place women and girls at risk of violence. UN ويتعين في الجهود المستهدفة للمنع النظر في المفاهيم السائدة للهوية الجنسانية والقوة وأشكال التمييز والحرمان التي تعرض النساء والفتيات لخطر العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد