ويكيبيديا

    "and globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعولمة
        
    • وعولمة
        
    • وعولمتها
        
    • وعولمته
        
    • وأن العولمة
        
    • وبالعولمة
        
    • وعن العولمة
        
    • بالعولمة
        
    • والنزعة العالمية
        
    • وإضفاء الطابع العالمي
        
    Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. UN والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. UN والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Climate change and globalization are also important drivers that affect reindeer herding. UN وتؤثر في رعي الرنة أيضاً عوامل هامة أخرى كتغير المناخ والعولمة.
    It was essential to expand port capacity in order for China to benefit from liberalization and globalization. UN واشار إلى أن من اﻷمور اﻷساسية توسيع قدرة الموانئ كي تستفيد الصين من التحرير والعولمة.
    ∙ Deregulation and globalization are increasing the power of transnational corporations and increasing the inequities between rich and poor. UN ● أدى إلغاء القوانين التنظيمية والعولمة إلى زيادة نفوذ الشركات عبر الوطنية واطراد الفوارق بين اﻷغنياء والفقراء.
    It must be an integral part of development strategies, which should not be forgotten in the enthusiasm for markets and globalization. UN ويجب أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، الأمر الذي لا ينبغي نسيانه في التحمس للأسواق والعولمة.
    Rising inequality in an era of liberalization and globalization UN استفحال تفاوت الدخول في عهد تحرير الأسواق والعولمة
    Only open communication and cooperation can ensure that all people reap the benefits of economic growth and globalization. UN والاتصال المفتوح والتعاون هو وحـده الذي يمكن أن يجعل كل الناس يجنـون منافع النمـو الاقتصادي والعولمة.
    Achievements in science and technology, especially information technology, and globalization have brought about great opportunities for all countries. UN وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان.
    The combined impact of rapid urbanization and globalization brings about irreversible changes in production and consumption patterns. UN ويؤدي الأثر المشترك للتحضر السريع والعولمة إلى تغييرات لا رجعة فيها في أنماط الإنتاج والاستهلاك.
    We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. UN وينبغي ألا نفوّت الفرصة لرسم مسارات العمل في هذه الحقبة التي يميّزها الاعتماد المتبادل والعولمة.
    Implementing entity: ESCWA, Economic Development and globalization Division UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، شعبة التنمية الاقتصادية والعولمة
    Gender, development and globalization: economics as if all people mattered. UN نوع الجنس والتنمية والعولمة: الاقتصاد في ظل افتراض أهمية جميع البشر.
    Isis also produced an info-pack on Media and globalization that was disseminated in the conference. ii. UN كما أعدّت الرابطة مجموعة إعلامية عن وسائط الإعلام والعولمة وتم توزيعها خلال المؤتمر.
    Various aspects of governance and globalization are prominent in the second programming cycle, reflecting the evolution of the mandate of UNDP in these areas. UN وتعد مختلف الجوانب المتعلقة بالحوكمة والعولمة من الأمور الأساسية في دورة البرمجة الثانية، بما يعكس تطور ولاية البرنامج الإنمائي في هذين المجالين.
    Cities provide more access to the benefits of technology and globalization than is typical in rural areas. UN وتوفر المدن قدرا أكبر من فرص الوصول إلى مزايا التكنولوجيا والعولمة مما توفره المناطق الريفية بشكل عام.
    UNCTAD's contribution to making trade and globalization work for development had been a significant one over the years. UN وكان إسهام الأونكتاد في الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بالتجارة والعولمة من اجل التنمية إسهاماً كبيراً على مر السنين.
    Other areas of work have included constitutionalism, gender, politics and State, and globalization. UN واشتملت مجالات عملها الأخرى على المسائل الدستورية، والقضايا الجنسانية، والسياسات والدولة، والعولمة.
    The importance was emphasized not only of promoting recovery, but also of laying the foundations for a more inclusive and sustainable pattern of growth and globalization in the future. UN وشددوا ليس فقط على أهمية تعزيز الانتعاش، بل وعلى وضع الأسس لنمط أكثر شمولاً واستدامة للنمو والعولمة مستقبلاً.
    A. People-centred development and globalization 9 - 14 5 UN ألف - تنمية وعولمة محورهما الإنسان 9-14 5
    The world economy had generally been growing, and technology development and globalization had continued. UN فالاقتصاد العالمي ما برح ينمو بصورة عامة، واستمرت عملية تطوير التكنولوجيا وعولمتها.
    The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation. UN فقد أدى تجريد العمل من الطابع الدائم وعولمته إلى الحد من إمكانية حصول العمال على تمثيل نقابي.
    Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. UN وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها.
    On small island developing States, contributions were made to the implementation of economic aspects of the Barbados Programme of Action, in particular, those relating to trade liberalization and globalization and economic vulnerability. UN وبشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، قدمت مساهمات لتنفيذ النواحي الاقتصادية لبرنامج عمل بربادس، ولا سيما تلك النواحي المتصلة بتحرير التجارة وبالعولمة وبالضعف الاقتصادي.
    a. General Assembly. Trends in international financial flows (2); integration of economies in transition into the world economy (1); in cooperation with UNCTAD, reports on global financial integration (2) and globalization and interdependence (2); UN أ - الجمعية العامة - وضع تقارير عن التكامل المالي العالمي وعن العولمة والترابط )تقريران(، بالتعاون مع اﻷونكتاد والاتجاهات في التدفقات المالية الدولية )تقريران(، ودمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي )تقرير واحد(؛
    There was also the need to determine the nature of the link between international migration and globalization, which was ambiguous and deserved greater attention, particularly in terms of ensuring a balance between globalization-specific and migration-specific issues. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحديد طبيعة العلاقة بين الهجرة الدولية وبين العولمة، وهي علاقة غامضة تستحق المزيد من الاهتمام لاسيما من حيث ضمان التوازن بين المسائل الخاصة بالعولمة والمسائل الخاصة بالهجرة.
    17. Mr. Lall stated that the benefits from liberalization and globalization would require strengthening the host-country domestic economic base, including a pro-active role for the State in building up capabilities and infrastructure to sustain long-term growth. UN ٧١ - وذكر السيد لال أن الفوائد المترتبة على التحرير والنزعة العالمية ستتطلب تعزيز القاعدة الاقتصادية المحلية للبلد المضيف، بما في ذلك دور نشط للدولة في مجال بناء القدرات والهياكل اﻷساسية لاستمرار النمو الطويل اﻷجل.
    65. It was noted that recent trends towards the liberalization and globalization of markets have made national economies more susceptible to fluctuations in world market prices and to competition from other countries. UN ٦٥ - ولوحظ أن الاتجاهات اﻷخيرة نحو تحرير اﻷسعار وإضفاء الطابع العالمي عليها قد جعلت الاقتصادات الوطنية أكثر عرضة للتقلبات في أسعار اﻷسواق العالمية وللمنافسة من البلدان اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد