ويكيبيديا

    "and goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأهداف
        
    • وأهداف
        
    • وأهدافها
        
    • والغايات
        
    • وأهدافه
        
    • وغايات
        
    • ومقاصد
        
    • وغاياتها
        
    • وأهدافنا
        
    • وأهدافا
        
    • وتحقيق أهدافها
        
    • وتحقيق الأهداف
        
    • وأهدافهم
        
    • وغاياته
        
    • ومرامي
        
    (iv) International, regional and national plans, policies and goals; UN ' 4` الخطط والسياسات والأهداف الدولية والإقليمية والوطنية؛
    Despite differences, the various proposals have common themes and goals. UN ورغم أوجه الاختلاف، تشترك مختلف المقترحات في المواضيع والأهداف.
    We know from experience that setting targets and goals is useful in order to achieve progress. UN ونعلم من التجربة أن وضع مؤشرات وأهداف قياسية مفيد من أجل تحقيق التقدم.
    The Plan sets out the vision and goals of the ABG towards development and delivery of education over the next decade. UN وتعرض الخطة رؤية وأهداف حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بالتنمية وتوفير التعليم في العقد القادم.
    UNMIL only undertakes training programmes that contribute directly to achieving the mandate and goals of the Mission. UN لا تقوم البعثة إلا ببرامج التدريب التي تسهم بشكل مباشر في تحقيق ولاية البعثة وأهدافها.
    Targets and goals should be focused on key priorities. UN وينبغي أن تركز الأهداف والغايات على الأولويات الرئيسية.
    These percentage figures are then aggregated at the levels of strategic areas of support (SAS), subgoals and goals. UN ثم يتم تجميع هذه النسب المئوية على مستوى الأهداف والأهداف الفرعية الواردة في مجال الدعم الاستراتيجي.
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    However, such practices are very ineffectively implemented and their results usually do not meet the aspirations and goals that motivate them. UN غير أن هذه الممارسات قلما تجسدت في أرض الواقع وعادة ما لا ترقى نتائجها إلى مستوى التطلعات والأهداف المنشودة.
    Challenges and goals to be met in the Council UN التحديات التي يتعين مواجهتها والأهداف التي يتعين تحقيقها في المجلس
    Results-based management focuses on improving organizational performance and focuses the entire organization on the same mission and goals. UN وتركز الإدارة القائمة على النتائج على تحسين أداء المنظمة، وتركِّز اهتمام المنظمة بأكملها على نفس المهمة والأهداف.
    Turkey has always been a staunch supporter of the principles and goals enshrined in the Charter of the United Nations. UN لقد ظلت تركيا دائما داعما قويا للمبادئ والأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    While the negotiation of a second commitment period can be enhanced by consideration of mid-term and long-term emissions pathways and goals, it is not appropriate to specify these pathways and goals in the form of legally-binding commitments. UN ومع أن التفاوض على فترة التزام ثانية يمكن أن يتعزز من خلال النظر في مسارات وأهداف الانبعاثات في الأجلين المتوسط والطويل، فإنه ليس من المناسب تحديد هذه المسارات والأهداف في شكل تعهدات ملزمة قانوناً.
    We have agreed on visions and goals for sustainable development. Now, we need to proceed from agenda to action. UN واتفقنا على رؤى وأهداف تتعلق بهذه التنمية، وها قد حان الوقت للانتقال من النظرية إلى التطبيق.
    Genuine and sustainable partnerships were based on a vision and goals shared by all stakeholders. UN وتستند الشراكات الحقيقية والمستدامة إلى رؤية مشتركة وأهداف مشتركة بين جميع أصحاب المصلحة.
    Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستخلص أهدافها واستراتيجياتها من توجهات وأهداف السياسة التي وضعتها الهيئات الحكومية الدولية.
    It established intended organizational results and goals for the four-year period. UN وحدد إطار التمويل نتائج المنظمة وأهدافها المرتجاة لفترة الأربع سنوات.
    The concept and goals of sustainable development will likewise continue to provide an overarching framework that offers strategic coherence across the six thematic priorities. UN وسيظل مفهوم التنمية المستدامة وأهدافها يوفر إطاراً شاملاً يتيح التماسك الاستراتيجي عبر الأولويات المواضيعية الست.
    Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. UN تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة.
    A key focus is to ensure that UNIFEM private-sector partnerships are consistent with the Fund's values and goals. UN ومن بين مواطن الاهتمام الرئيسية كفالة أن تكون شراكات الصندوق مع القطاع الخاص منسجمة مع قيم الصندوق وأهدافه.
    49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. UN 49 - ينبغي للبرنامج الإنمائي كفالة النص في العقود مستقبلا على ربط المدفوعات بما ينجز من أهداف وغايات محددة.
    His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations. UN إن سلطته الأدبية منار لنا في جهادنا من أجل الوفاء بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة.
    The Government was reviewing its targets and goals and carrying out research on the links between education and development. UN وأضافت أن الحكومة تستعرض أهدافها وغاياتها وتضطلع بالبحوث المتعلقة بالصلة بين التعليم والتنمية.
    In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. UN وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015.
    Fifty years ago the Declaration provided us with basic principles and goals in the struggle for basic human rights and dignity. UN وقبل ٥٠ عاما قدم لنا اﻹعلان مبادئ وأهدافا للنضال من أجل تحقيق الحقوق الأساسية والكرامة.
    We welcome Tuvalu into the family of nations, and the Republic of Suriname looks forward to working together with it in implementing the principles and goals of the Organization. UN ونرحب بتوفالو في أسرة الأمم المتحدة، وتتطلع جمهورية سورينام للعمل معها على تنفيذ مبادئ المنظمة وتحقيق أهدافها.
    :: Mental health and social development domains must be strengthened through collaboration in order to meet shared challenges and goals; UN :: يتعين تعزيز حقلي الصحة العقلية والتنمية الاجتماعية من خلال التعاون وذلك لمواجهة التحديات وتحقيق الأهداف المشتركة؛
    Only through national unity and collective action can the Palestinians attain their long-awaited aspirations and goals. UN ولا يمكن لهم أن يحققوا طموحاتهم وأهدافهم التي انتظروها طويلا، إلا بالوحدة الوطنية والعمل الجماعي.
    To what extent does the voluntary initiative or agreement meet its stated objectives and goals and how does it contribute to the goals of sustainable development? UN إلى أي مدى تحقق المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي أهدافه وغاياته المقررة وكيف يسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة؟
    (iii) Prepare a national curriculum specifically for human rights education, setting out concepts and goals, teaching and learning objectives and approaches; UN ' 3` إعداد مناهج وطنية خاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحديد المفاهيم والأهداف، ومرامي ونهوج التعليم والتعلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد