ويكيبيديا

    "and harmonizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومواءمة
        
    • ومواءمتها
        
    • وتنسيقها
        
    • والمواءمة بين
        
    • واتساق
        
    • ومواءمته
        
    • والتوفيق بين
        
    • والتوفيق بينها
        
    • وتنسيقه
        
    • وتوفيق
        
    • وتحقيق الاتساق
        
    • وتحقيق التناسق
        
    • وتحقيق المواءمة
        
    • وفي مواءمة
        
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    The NAP in preparation is designed as a programme linking and harmonizing these various plans and strategies. UN وبرنامج العمل الوطني الذي يجري إعداده مصمم بوصفه برنامج توحيد ومواءمة لهذه الخطط والاستراتيجيات المختلفة.
    At the beginning of the twenty-first century, our deliberations must contribute to bringing together and harmonizing our actions. UN في بداية القرن الحادي والعشرين يجب أن تسهم مشاوراتنا في جمع أنشطتنا ومواءمتها.
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Also a common communications strategy had been developed and proposals on pooling support services and harmonizing procedures formulated. UN وأُعدّت أيضا استراتيجية مشتركة للاتصالات وصيغت مقترحات بشأن تجميع خدمات الدعم ومواءمة الإجراءات.
    Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    UNDP is committed to simplifying and harmonizing all programming tools and to reducing them to a strict minimum. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزم بتبسيط ومواءمة جميع أدوات البرمجة وتقليلها إلى الحد الأدنى تماما.
    For the time being, Niger does not have any one lead cooperation partner responsible for coordinating and harmonizing the partners' involvement in implementation of the CCD. UN ولا توجد في النيجر، في الوقت الحاضر، هيئة توجيهية لشركاء التعاون تتولى تنسيق ومواءمة مساهماتهم في تنفيذ الاتفاقية.
    The existing mechanisms for coordinating and harmonizing desertification control actions include a MinMec Forum at the Department of Agriculture. UN وتشمل الآليات القائمة لتنسيق ومواءمة أنشطة مكافحة التصحر محفلا للآليات الوزارية في وزارة الزراعة.
    62. He took note of the Secretary-General's reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    On the issue of aid effectiveness, my delegation agrees with other delegations that there must be some improvement on enhancing ownership and coordination and harmonizing donor funds with the development needs of developing countries. UN أما بخصوص مسألة فعالية التنمية، فيتفق وفد وبلدي مع الوفود الأخرى على أنه ينبغي أن يكون هناك بعض التحسن في تعزيز الملكية والتنسيق ومواءمة أموال المانحين مع احتياجات البلدان النامية.
    The Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    :: International Public Sector Accounting Standards, which will be implemented across the entire United Nations system by 2010, must provide an important basis for simplifying and harmonizing business practices. UN :: ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل.
    He emphasised the importance of clarifying and harmonizing procedures for complying with the obligation, and of encouraging close cooperation among States. UN وأكد على أهمية توضيح ومواءمة الإجراءات المستخدَمة للوفاء بالالتزام مع التشجيع على توثيق أواصر التعاون فيما بين الدول.
    In 2010-2011, the Division focused on supporting the treaty bodies in streamlining and harmonizing their working methods. UN وخلال الفترة 2010-2011، ركزت الشعبة على دعم الهيئات التعاهدية في تبسيط أساليب عملها ومواءمتها.
    In addition, ECA prepared and disseminated simplified guidelines for integrating and harmonizing the APRM-NPoA, existing national development programmes and the Medium-Term Expenditure Framework (MTEF). UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت اللجنة وعمّمت مبادئ توجيهية مبسّطة لإدماج خطط العمل الوطنية لاستعراض الأقران ومواءمتها مع البرامج الإنمائية الوطنية القائمة وإطار الإنفاق المتوسط الأجل.
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Under the protocol, two goals were set to guide the insolvency representatives: maximizing the value of the estate and harmonizing the proceedings to minimize expense, waste and jurisdictional conflict. UN وحدد هذا البروتوكول هدفين ليهتدي بهما ممثلا الإعسار وهما: تعظيم قيمة الحوزة والمواءمة بين الإجراءين للحد بأكبر قدر ممكن من النفقات والتبديد والتنازع بين الولايتين القضائيتين.
    It will also assume responsibility for implementing workload-sharing arrangements and harmonizing all of its relevant policies, processes, and databases. UN وستتحمل أيضا مسؤولية تنفيذ ترتيبات تقاسم عبء العمل واتساق جميع سياساتها وعملياتها وقواعد بياناتها ذات الصلة.
    The United Nations Development Group is also forming a working group charged with simplifying and harmonizing financial reporting by creating common guidelines to be used by United Nations entities in classifying expenditures. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على تشكيل فريق عامل يُكلف بتبسيط الإبلاغ المالي ومواءمته بوضع مبادئ توجيهية موحدة تستخدمها كيانات الأمم المتحدة في تصنيف النفقات.
    Programme on awareness-building and harmonizing the environment and sustainable development, carried out by Cooperación Internacional for 20 young women; UN برنامج للتوعية والتوفيق بين البيئة والتنمية المستدامة التابع لهيئة التعاون الدولي، وشاركت فيه 20 امرأة شابة.
    The project will support the eight participating countries in adapting and harmonizing their conservation laws. UN وسيوفر هذا المشروع الدعم للبلدان المشاركة الثمانية بغرض تكييف قوانينها المتعلقة بحفظ البيئة والتوفيق بينها.
    81. Mr. Medrek (Morocco) said that, as a member of UNCITRAL, Morocco continued to take a keen interest in the Commission's work in modernizing and harmonizing international trade law. UN 81 - السيد مدرك (المغرب): قال إن المغرب بوصفه عضوا في الأونسيترال باق على اهتمامه الشديد بالأعمال التي تضطلع بها الأونسيترال في مجال تحديث القانون التجاري الدولي وتنسيقه.
    He also emphasized the importance of aid effectiveness, results-based management and accountability, as set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and of coordinating and harmonizing United Nations assistance with other development assistance. UN كما أكد أهمية فعالية المعونة، والإدارة المستندة إلى النتائج والمساءلة، على النحو المحدد في إعلان باريس عن فعالية المعونة، وكذلك أهمية تنسيق وتوفيق مساعدات الأمم المتحدة مع المساعدات الإنمائية الأخرى.
    45. Accordingly, in addition to the workshops already held on the subject, the Special Rapporteur strongly recommends the holding of international consultations at the governmental level with a view to regulating the use of the Internet and harmonizing criminal legislation on use of the Internet for racist purposes. UN 45 - وعليه، فإن المقرر الخاص يحث على ضرورة عقد مشاورات دولية على مستوى الحكومات، بهدف ضبط استخدام شبكة الإنترنت وتحقيق الاتساق بين التشريعات الجنائية المعنية باستخدام الشبكة للأغراض العنصرية، بالإضافة إلى حلقات العمل التي نظمت بالفعل عن هذا الموضوع.
    Development partners committed to support these efforts especially by providing least developed countries with timely information on annual ODA commitments and disbursements to enable accurate budgeting and accounting, promoting policy coherence and coordination of international financial, trade and development institutions, and harmonizing and aligning assistance with national priorities of least developed countries affected by conflict. UN وتعهد الشركاء الإنمائيون بدعم هذه الجهود وخاصة عن طريق تزويد أقل البلدان نموا بمعلومات آنية بشأن الالتزامات والمصروفات السنوية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تحقيقا للدقة في عمليتي الميزنة والمحاسبة، وتعزيزا للاتساق في السياسات العامة وتنسيقها لدى المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية الدولية، وتحقيق التناسق في المساعدة ومواءمتها مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا المتضررة من النزاعات.
    In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. UN وفي حالات كهذه، تظهر المشكلة عموماً في تنسيق أساليب العمل وتحقيق المواءمة بينها.
    This approach should contribute to reducing the cost and time period for selecting and implementing its ERP system and harmonizing business processes as part of the United Nations system-wide coherence agenda. UN ومن شأن هذا النهج أن يسهم في خفض التكاليف واختصار الوقت في انتقاء وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو وفي مواءمة عمليات إدارة الأعمال كجزء من برنامج الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد