It performs policy analysis; serves as an early-warning mechanism through publication in the magazine and helps to monitor and implement agreements at the national and international levels. | UN | كما أنه يقوم بتحليل السياسات؛ ويعمل كآلية إنذار مبكر من خلال ما ينشره في المجلة، ويساعد على الرصد وتنفيذ الاتفاقات على المستويين الوطني والدولي. |
This sets a positive example for society and helps to strengthen the sense of collective responsibility. | UN | وهذا يتيح مثالا إيجابيا للمجتمع ويساعد على تعزيز روح المسؤولية الجماعية. |
It engages the private sector in policy dialogue and helps to forge new partnerships that contribute to sustainable urbanization. | UN | وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام. |
This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. | UN | وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
TechNet is a networking programme that delivers information for development and helps to develop S & T-related projects. | UN | وشبكة التكنولوجيا هي برنامج للربط الشبكي يقدم معلومات ﻷغراض التنمية ويساعد في وضع مشاريع ذات صلة بالعلم والتكنولجيا. |
This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. | UN | وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب. |
It issues reports on areas of interest to women and helps to raise awareness in society. | UN | وهو يُصدِر تقارير عن المجالات التي تهُم المرأة وتساعد في زيادة وعي المجتمع. |
Can serve to inspire the organization and helps to shape culture and organizational style, ensuring that all leaders are striving for the same goal. | UN | يمكن أن يكون مصدر إلهام للمنظمة ويساعد على تشكيل ثقافة وأسلوب للمنظمة، مع كفالة سعي جميع القادة إلى تحقيق نفس الغاية. |
This increases transparency and helps to identify bottlenecks in administrative processes. | UN | ويزيد هذا من الشفافية ويساعد على تحديد الاختناقات في العمليات الإدارية. |
The Platform maintains a catalogue of relevant assessments, identifies the need for regional and subregional assessments and helps to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; | UN | ويحتفظ المنبر بفهرس للتقييمات ذات الصلة، ويحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، ويساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال؛ |
On the whole, it is recognized that an increased sharing of premises and services is cost-effective and helps to strengthen collaboration. | UN | ومن المعترف به بصفة عامة أن زيادة تقاسم اﻷماكن والخدمات يتسم بفعالية التكاليف ويساعد على تعزيز التعاون. |
In this regard, the use of the joint implementation mechanism, under appropriate modalities and guidelines, provides valuable practical experience and helps to lay the basis for a multilateral tradeable permit arrangement. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر استخدام آلية التنفيذ المشترك، في ظل طرائق ومبادئ توجيهية ملائمة، خبرة عملية قيمة، ويساعد على إرساء اﻷساس لترتيب متعدد اﻷطراف للرخص القابلة للتداول. |
The Office provides support to the United Nations country team and helps to coordinate key UNDAF clusters and joint United Nations programmes. | UN | ويقدم المكتب الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويساعد على تنسيق المجموعات الرئيسية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج الأمم المتحدة المشتركة. |
In this regard, IAIG provides assurance, offers advice, recommends improvements and helps to enhance the risk-management, control and governance systems of the organization. | UN | وفي هذا المضمار يكفل الفريق المذكور أعلاه عنصراً للاطمئنان، كما يسدي المشورة ويوصي بالتحسينات ويساعد على تعزيز نُظم إدارة المخاطر والرقابة والحوكمة على صعيد المنظمة. |
It prevents resources from being wasted and helps to ensure human rights, rebuild the economy and consolidate the peace. | UN | فهو يحول دون إهدار الموارد، ويساعد في ضمان حقوق الإنسان، ويعيد بناء الاقتصاد، ويعزز السلام. |
WFP therefore covers the basic food needs of the most vulnerable and helps to support their livelihoods. | UN | ومن ثم، فإن البرنامج يغطي الاحتياجات الغذائية الأساسية لأكثر الفئات ضعفا ويساعد في دعم سبـُـل معيشتهـا. |
The group provides feedback and recommendations on the performance of UNMISS and helps to disseminate messages to the public about the Mission's work. | UN | ويقدم الفريق تعليقات وتوصيات تتعلق بأداء البعثة ويساعد في نشر رسائل موجهة إلى عامة الناس بشأن العمل الذي تضطلع به. |
The initiative opens avenues for cross-fertilization of experiences and helps to identify opportunities to influence normative developments and policy making on behalf of children. | UN | وتفتح المبادرة مجالات لتلاقح الخبرات، وتساعد على اكتشاف فرص التأثير في عمليات وضع المعايير والسياسات التي تخدم الأطفال. |
That phenomenon presents both opportunities and challenges for national and regional development and helps to explain why this agenda item is of particular importance to CARICOM countries. | UN | وتتيح هذه الظاهرة فرصا وتحديات للتنمية الوطنية والإقليمية وتساعد على تفسير سبب الأهمية الخاصة التي تعلقها بلدان الجماعة الكاريبية على بند جدول الأعمال هذا. |
CIVPOL also coordinates the delivery of food for prisoners nationwide and helps to provide prison security. | UN | وتقوم الشرطة المدنية أيضا بتنسيق عملية تسليم اﻷغذية الى المسجونين في جميع أنحاء البلد وتساعد على توفير اﻷمن في السجون. |
Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps to avoid the distortion of information. | UN | والشفافية في مجال التسلح تقلل إذاً من المدركات الخاطئة وتساعد في تحاشي تشويه المعلومات. |
UK Sport is involved in the work of the Sport for Development and Peace International Working Group and helps to coordinate the relevant activities of national Governments in this field. | UN | وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان. |
It assists in changing attitudes and behaviour towards possession of small arms and light weapons and helps to build a culture of peace and restores public confidence; | UN | كما أنه يساعد في تغيير المواقف والسلوك تجاه حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي بناء ثقافة السلام ويعيد ثقة الجمهور؛ |