"and helps to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويساعد على
        
    • ويساعد في
        
    • وتساعد على
        
    • وتساعد في
        
    • كما أنه يساعد في
        
    It performs policy analysis; serves as an early-warning mechanism through publication in the magazine and helps to monitor and implement agreements at the national and international levels. UN كما أنه يقوم بتحليل السياسات؛ ويعمل كآلية إنذار مبكر من خلال ما ينشره في المجلة، ويساعد على الرصد وتنفيذ الاتفاقات على المستويين الوطني والدولي.
    This sets a positive example for society and helps to strengthen the sense of collective responsibility. UN وهذا يتيح مثالا إيجابيا للمجتمع ويساعد على تعزيز روح المسؤولية الجماعية.
    It engages the private sector in policy dialogue and helps to forge new partnerships that contribute to sustainable urbanization. UN وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام.
    This forum also facilitates and helps to coordinate the activities of the interregional and regional institutions on the prevention of crime and the treatment of offenders. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    TechNet is a networking programme that delivers information for development and helps to develop S & T-related projects. UN وشبكة التكنولوجيا هي برنامج للربط الشبكي يقدم معلومات ﻷغراض التنمية ويساعد في وضع مشاريع ذات صلة بالعلم والتكنولجيا.
    This practice promotes respect for the rule of law within intelligence services, and helps to prevent impunity. UN وتعزز هذه الممارسة احترام سيادة القانون داخل أجهزة الاستخبارات، وتساعد على منع الإفلات من العقاب.
    It issues reports on areas of interest to women and helps to raise awareness in society. UN وهو يُصدِر تقارير عن المجالات التي تهُم المرأة وتساعد في زيادة وعي المجتمع.
    Can serve to inspire the organization and helps to shape culture and organizational style, ensuring that all leaders are striving for the same goal. UN يمكن أن يكون مصدر إلهام للمنظمة ويساعد على تشكيل ثقافة وأسلوب للمنظمة، مع كفالة سعي جميع القادة إلى تحقيق نفس الغاية.
    This increases transparency and helps to identify bottlenecks in administrative processes. UN ويزيد هذا من الشفافية ويساعد على تحديد الاختناقات في العمليات الإدارية.
    The Platform maintains a catalogue of relevant assessments, identifies the need for regional and subregional assessments and helps to catalyse support for subregional and national assessments, as appropriate; UN ويحتفظ المنبر بفهرس للتقييمات ذات الصلة، ويحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، ويساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال؛
    On the whole, it is recognized that an increased sharing of premises and services is cost-effective and helps to strengthen collaboration. UN ومن المعترف به بصفة عامة أن زيادة تقاسم اﻷماكن والخدمات يتسم بفعالية التكاليف ويساعد على تعزيز التعاون.
    In this regard, the use of the joint implementation mechanism, under appropriate modalities and guidelines, provides valuable practical experience and helps to lay the basis for a multilateral tradeable permit arrangement. UN وفي هذا الصدد، يوفر استخدام آلية التنفيذ المشترك، في ظل طرائق ومبادئ توجيهية ملائمة، خبرة عملية قيمة، ويساعد على إرساء اﻷساس لترتيب متعدد اﻷطراف للرخص القابلة للتداول.
    The Office provides support to the United Nations country team and helps to coordinate key UNDAF clusters and joint United Nations programmes. UN ويقدم المكتب الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويساعد على تنسيق المجموعات الرئيسية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج الأمم المتحدة المشتركة.
    In this regard, IAIG provides assurance, offers advice, recommends improvements and helps to enhance the risk-management, control and governance systems of the organization. UN وفي هذا المضمار يكفل الفريق المذكور أعلاه عنصراً للاطمئنان، كما يسدي المشورة ويوصي بالتحسينات ويساعد على تعزيز نُظم إدارة المخاطر والرقابة والحوكمة على صعيد المنظمة.
    It prevents resources from being wasted and helps to ensure human rights, rebuild the economy and consolidate the peace. UN فهو يحول دون إهدار الموارد، ويساعد في ضمان حقوق الإنسان، ويعيد بناء الاقتصاد، ويعزز السلام.
    WFP therefore covers the basic food needs of the most vulnerable and helps to support their livelihoods. UN ومن ثم، فإن البرنامج يغطي الاحتياجات الغذائية الأساسية لأكثر الفئات ضعفا ويساعد في دعم سبـُـل معيشتهـا.
    The group provides feedback and recommendations on the performance of UNMISS and helps to disseminate messages to the public about the Mission's work. UN ويقدم الفريق تعليقات وتوصيات تتعلق بأداء البعثة ويساعد في نشر رسائل موجهة إلى عامة الناس بشأن العمل الذي تضطلع به.
    The initiative opens avenues for cross-fertilization of experiences and helps to identify opportunities to influence normative developments and policy making on behalf of children. UN وتفتح المبادرة مجالات لتلاقح الخبرات، وتساعد على اكتشاف فرص التأثير في عمليات وضع المعايير والسياسات التي تخدم الأطفال.
    That phenomenon presents both opportunities and challenges for national and regional development and helps to explain why this agenda item is of particular importance to CARICOM countries. UN وتتيح هذه الظاهرة فرصا وتحديات للتنمية الوطنية والإقليمية وتساعد على تفسير سبب الأهمية الخاصة التي تعلقها بلدان الجماعة الكاريبية على بند جدول الأعمال هذا.
    CIVPOL also coordinates the delivery of food for prisoners nationwide and helps to provide prison security. UN وتقوم الشرطة المدنية أيضا بتنسيق عملية تسليم اﻷغذية الى المسجونين في جميع أنحاء البلد وتساعد على توفير اﻷمن في السجون.
    Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps to avoid the distortion of information. UN والشفافية في مجال التسلح تقلل إذاً من المدركات الخاطئة وتساعد في تحاشي تشويه المعلومات.
    UK Sport is involved in the work of the Sport for Development and Peace International Working Group and helps to coordinate the relevant activities of national Governments in this field. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    It assists in changing attitudes and behaviour towards possession of small arms and light weapons and helps to build a culture of peace and restores public confidence; UN كما أنه يساعد في تغيير المواقف والسلوك تجاه حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي بناء ثقافة السلام ويعيد ثقة الجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus