The author and her son Menouar Madoui | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي |
The author and her son Menouar Madoui | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي |
Mrs. Toala and her son have also gone into hiding to avoid deportation. | UN | واضطرت السيدة تووالا وابنها إلى الاختباء كذلك تجنباً للإبعاد. |
I need papers for me, my friend, and her son, as soon as possible, new names and passports. | Open Subtitles | أريد أوراق الهجرة، لي ولصديقتي وإبنها بأسرع وقت، أسماء جديدة وجوازات جديدة. |
She and her son moved to Boynton Beach after her divorce 4 years ago. | Open Subtitles | إنتقلت هي و إبنها إلي بوينتون بيتش عقب طلاقها قبل 4 أعوام |
But I've given my son's widow and her son a room upstairs I even give them money for their monthly expenditure. | Open Subtitles | لكنني أعطيت أرملةابني و ابنها غرفة بالطابق العلوي . أعطيتهم أيضا نقودا للنفقات الشهرية. |
2.7 The author and her son arrived in Sweden on 23 December 1997 and applied for asylum on 29 December 1997. | UN | 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
We are also pleased to have with us today the very talented UNICEF Goodwill Ambassador, Vanessa Redgrave, and her son, Carlo Nero. | UN | ويسرنا حضور سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة الموهوبة جدا، فانيسا ردغريف، وابنها كارلو نيرو معنا اليوم. |
For these reasons, the Committee concluded that substantial grounds existed for believing that the complainant and her son would be at risk of torture if returned to Rwanda. | UN | ولهذه الأسباب، انتهت اللجنة إلى أن ثمة أسباباً موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى وابنها سيتعرضان إلى خطر التعذيب في حال إعادتهما إلى رواندا. |
For these reasons, the Committee concluded that substantial grounds existed for believing that the complainant and her son would be at risk of torture if returned to Rwanda. | UN | ولهذه الأسباب، انتهت اللجنة إلى أن ثمة أسباباً موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى وابنها سيتعرضان إلى خطر التعذيب في حال إعادتهما إلى رواندا. |
A local shopkeeper and her son were killed in the explosion and another 15 people were wounded, including 7 minors. | UN | وقتل في الانفجار صاحبة متجر محلي وابنها وجرح 15 شخصاً آخرين منهم 7 قصر. |
The author concludes that the State party violated article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to herself, and with regard to her husband and her son. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى انتهاك الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2 من العهد في حقها وحق زوجها وابنها. |
The author and her son | UN | الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: صاحبة البلاغ وابنها |
The wife of Majid al-Sha'ir is not permitted to see her husband and her son at the same time during her visits. | UN | ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة. |
Both Ms. Kang and her son used to live near the camp and Ms. Kang had previously been a prisoner there. | UN | وكانت السيدة كانغ وابنها يعيشان قريباً من هذا المعسكر الذي كانت مسجونة فيه في وقت سابق. |
Alleged victims: The author and her son | UN | الضحايا حسب الادعاء: صاحبة البلاغ وابنها |
The author claims a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to herself and her son. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى أنها هي وابنها ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The Public Prosecution Service did not take steps to interview eyewitnesses, including those identified by the author and her son in their testimonial statements. | UN | كما لم تتخذ النيابة العامة إجراءات لمقابلة شهود عيان، بمن فيهم هؤلاء الذين ذكرتهم صاحبة البلاغ وابنها في شهادتيهما. |
You can't, but if you don't, this woman and her son will be dead. | Open Subtitles | لايمكنك، لن إن لم تثق بي فهذه المرأة وإبنها سيموتون. |
Mrs. Howard and her son, Stirling, moved into my bedroom. | Open Subtitles | مسز هوارد و إبنها ستيرلنج أنتقلوا إلى غرفتي |
I hope for her sake she and her son are very far away. | Open Subtitles | اأمل من صالحها هي و ابنها أنهم بعيدون جدا |
Her former spouse then allegedly threatened to kill her and her son. At that point she and her son both left the country. | UN | وادعت أن زوجها السابق هددها في أعقاب ذلك بقتلها وقتل ابنها، وهو ما دفعها إلى مغادرة البلد بمعية ابنها. |
She submits the communication on behalf of herself and her son, Dmitrii Kholodov, a Russian national deceased in 1994. | UN | وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994. |
She and her son had had a fight and he pushed her. | Open Subtitles | .خاضت نزاع مع إبنها و قام بدفعها |
But then I saw you threatening the woman and her son. | Open Subtitles | لكنني رأيت بعد ذلك أنكم تقومون بتهديد تلك المرأة و أبنها |