"and her son" - Translation from English to Arabic

    • وابنها
        
    • وإبنها
        
    • و إبنها
        
    • و ابنها
        
    • بمعية ابنها
        
    • عن ابنها
        
    • مع إبنها
        
    • و أبنها
        
    The author and her son Menouar Madoui UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي
    The author and her son Menouar Madoui UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي
    Mrs. Toala and her son have also gone into hiding to avoid deportation. UN واضطرت السيدة تووالا وابنها إلى الاختباء كذلك تجنباً للإبعاد.
    I need papers for me, my friend, and her son, as soon as possible, new names and passports. Open Subtitles أريد أوراق الهجرة، لي ولصديقتي وإبنها بأسرع وقت، أسماء جديدة وجوازات جديدة.
    She and her son moved to Boynton Beach after her divorce 4 years ago. Open Subtitles إنتقلت هي و إبنها إلي بوينتون بيتش عقب طلاقها قبل 4 أعوام
    But I've given my son's widow and her son a room upstairs I even give them money for their monthly expenditure. Open Subtitles لكنني أعطيت أرملةابني و ابنها غرفة بالطابق العلوي . أعطيتهم أيضا نقودا للنفقات الشهرية.
    2.7 The author and her son arrived in Sweden on 23 December 1997 and applied for asylum on 29 December 1997. UN 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    We are also pleased to have with us today the very talented UNICEF Goodwill Ambassador, Vanessa Redgrave, and her son, Carlo Nero. UN ويسرنا حضور سفيرة اليونيسيف للنوايا الحسنة الموهوبة جدا، فانيسا ردغريف، وابنها كارلو نيرو معنا اليوم.
    For these reasons, the Committee concluded that substantial grounds existed for believing that the complainant and her son would be at risk of torture if returned to Rwanda. UN ولهذه الأسباب، انتهت اللجنة إلى أن ثمة أسباباً موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى وابنها سيتعرضان إلى خطر التعذيب في حال إعادتهما إلى رواندا.
    For these reasons, the Committee concluded that substantial grounds existed for believing that the complainant and her son would be at risk of torture if returned to Rwanda. UN ولهذه الأسباب، انتهت اللجنة إلى أن ثمة أسباباً موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى وابنها سيتعرضان إلى خطر التعذيب في حال إعادتهما إلى رواندا.
    A local shopkeeper and her son were killed in the explosion and another 15 people were wounded, including 7 minors. UN وقتل في الانفجار صاحبة متجر محلي وابنها وجرح 15 شخصاً آخرين منهم 7 قصر.
    The author concludes that the State party violated article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to herself, and with regard to her husband and her son. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى انتهاك الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2 من العهد في حقها وحق زوجها وابنها.
    The author and her son UN الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: صاحبة البلاغ وابنها
    The wife of Majid al-Sha'ir is not permitted to see her husband and her son at the same time during her visits. UN ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة.
    Both Ms. Kang and her son used to live near the camp and Ms. Kang had previously been a prisoner there. UN وكانت السيدة كانغ وابنها يعيشان قريباً من هذا المعسكر الذي كانت مسجونة فيه في وقت سابق.
    Alleged victims: The author and her son UN الضحايا حسب الادعاء: صاحبة البلاغ وابنها
    The author claims a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to herself and her son. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أنها هي وابنها ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The Public Prosecution Service did not take steps to interview eyewitnesses, including those identified by the author and her son in their testimonial statements. UN كما لم تتخذ النيابة العامة إجراءات لمقابلة شهود عيان، بمن فيهم هؤلاء الذين ذكرتهم صاحبة البلاغ وابنها في شهادتيهما.
    You can't, but if you don't, this woman and her son will be dead. Open Subtitles لايمكنك، لن إن لم تثق بي فهذه المرأة وإبنها سيموتون.
    Mrs. Howard and her son, Stirling, moved into my bedroom. Open Subtitles مسز هوارد و إبنها ستيرلنج أنتقلوا إلى غرفتي
    I hope for her sake she and her son are very far away. Open Subtitles اأمل من صالحها هي و ابنها أنهم بعيدون جدا
    Her former spouse then allegedly threatened to kill her and her son. At that point she and her son both left the country. UN وادعت أن زوجها السابق هددها في أعقاب ذلك بقتلها وقتل ابنها، وهو ما دفعها إلى مغادرة البلد بمعية ابنها.
    She submits the communication on behalf of herself and her son, Dmitrii Kholodov, a Russian national deceased in 1994. UN وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994.
    She and her son had had a fight and he pushed her. Open Subtitles .خاضت نزاع مع إبنها و قام بدفعها
    But then I saw you threatening the woman and her son. Open Subtitles لكنني رأيت بعد ذلك أنكم تقومون بتهديد تلك المرأة و أبنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more