ويكيبيديا

    "and his family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأسرته
        
    • وعائلته
        
    • وأفراد أسرته
        
    • ولأسرته
        
    • و عائلته
        
    • مع عائلته
        
    • وإلى أسرته
        
    • و أسرته
        
    • مع أسرته
        
    • ولأفراد أسرته
        
    • وعائلتة
        
    • و لعائلته
        
    • وتقيم فيه أسرته
        
    • وحق أسرته
        
    Mr. Abouyasha and his family were buried by falling bricks. UN وغطت قطع الطوب التي تساقطت السيد أبو عيشة وأسرته.
    After having threatened the complainant and his family, the men left. UN ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته.
    After having threatened the complainant and his family, the men left. UN ثم، غادروا الزنزانة بعد أن وجهوا تهديداتهم لصاحب الشكوى وأسرته.
    That policy meant that he and his family could not settle on the Islands, even though they were descended from Islanders. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    Persecution of a high-level official and his family for political reasons UN المسائل الموضوعية: مقاضاة موظف رفيع المستوى وأفراد أسرته لأسباب سياسية.
    Although I personally consider that a loss for the Committee, I know that his move will be a positive thing for him and his family. UN وعلى الرغم من أنني شخصيا أعتبر ذلك خسارة للجنة، فأنا أعرف أن انتقاله سيكون أمرا إيجابيا بالنسبة له ولأسرته.
    The foundation published books by and about Judge Giovanni Falcone and his family and about the Mafia. UN قامت المؤسسة بنشر كتب وضعها القاضي جيوفاني فالكوني وأسرته وكتب وضعت عنهما وكتب عن المافيا.
    He was threatened that he and his family would be killed if he did not carry out the murder. UN وتم تهديده بالقتل هو وأسرته في حالة عدم قيامه بقتل هذا الشخص.
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN ويتعيّن على الدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف.
    We know full well how each piracy incident cuts through the lives of every seafarer and his family. UN ونحن نعلم جيدا كيف يؤثر كل حادث قرصنة على حياة كل بحار وأسرته.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to our dear colleague and his family our very best wishes for his success and happiness. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة.
    The first is to save the life of the President and his family and to uphold the rights of all Hondurans. UN يتعلق النداء الأول بإنقاذ حياة الرئيس وأسرته واحترام حقوق جميع أبناء هندوراس.
    He also points out that internal flight was not an alternative for him and his family owing to human rights violations and crime rates in Mexico. UN ويشير كذلك إلى أنه لا يوجد مكان يلجأ إليه هو وأسرته داخل المكسيك بسبب معدل الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان فيه.
    He also points out that internal flight was not an alternative for him and his family owing to human rights violations and crime rates in Mexico. UN ويشير كذلك إلى أنه لا يوجد مكان يلجأ إليه هو وأسرته داخل المكسيك بسبب معدل الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان فيه.
    The first six months after the incident, the complainant and his family lived in a tent on the site of the destroyed settlement. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    I'm just trying to help thomas and his family get some peace. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أساعد توماس وعائلته للحصول على بعض الراحة
    Yes, but you have to put him and his family in a witness protection program somewhere abroad. Open Subtitles قال انه سوف يشهد ؟ نعم، ولكن عليك ان تضعه وعائلته في برنامج حماية الشهود
    It sent Pierre Voland and his family scurrying to their private quarters. Open Subtitles تسبّب بحالة من الذعر. وأرسل اللورد فلوند وعائلته مسرعين إلى غرفتهم
    In support of his claim, he outlines past incidents of torture directed against himself and his family. UN وذكر مقدم البلاغ، لدعم زعمه، أحداث التعذيب السابقة التي تعرض لها هو نفسه وأفراد أسرته.
    I am certain that I speak for us all when I say that we are going to miss him and I wish him and his family every happiness and personal success in their future undertakings. UN وإنني على ثقة بأنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أقول إننا سنفتقده وإننا نتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في أعماله المقبلة.
    I'm tired of being ignored by my husband and his family. Open Subtitles تعبت من كوني أتعرض للتجاهل من قبل زوجي و عائلته
    He and his family moved away from the neighborhood like three years ago. Open Subtitles انتقل مع عائلته منذ مدة طويلة ربما قبل 3 سنوات
    We will certainly miss his contributions, and would like to wish him and his family well. UN وسوف نفتقد بلا ريب ما يقدمه من مساهمات ونود أن نوجه إليه وإلى أسرته أطيب التمنيات.
    Do we have a rundown yet of all the emails and phone calls made to the copilot and his family? Open Subtitles هل تم فحص البريد الإلكتروني و المكالمات الهاتفية التي أجريت لمساعد الطيار و أسرته
    P.M. and his family went to hide in the forest. UN م. مع أسرته ليختبئ في الغابة.
    I am sure that I speak on behalf of all of us when I express to Ambassador Hayashi and his family our very best wishes for their continued success and personal happiness. UN وإنني واثق من أني أُعرب باسمكم جميعاً للسفير هياشي ولأفراد أسرته الكريمة عن أطيب تمنياتنا لهم بدوام التوفيق والسعادة.
    I just want you to know that Todd and his family... are all law-abiding citizens... and I hope this doesn't affect your decision... on giving Todd the campaign. Open Subtitles اريد ان اخبرك فقط ان تود وعائلتة مواطنون يطيعون القانون واتمنى ان لا يؤثر هذا على قرارك
    For himself and his family. Open Subtitles لنفسه و لعائلته
    The detention order issued by Court No. 3 was based on the commission of an offence for which the author had not been indicted. It did not take account of the fact that the author had voluntarily presented himself to the authorities, his ties with the country -- where his businesses, his home and his family were located -- or the fact that he was already banned from travelling abroad. UN فأمر الاحتجاز الذي أصدرته المحكمة رقم 3 استند إلى ارتكاب جرم لم يتهم به صاحب البلاغ، ولم يأخذ في الحسبان واقعة أن صاحب البلاغ قدم نفسه طواعية إلى السلطات أو روابطه مع البلد - الذي يمارس فيه أعماله التجارية، ويوجد فيه مسكنه وتقيم فيه أسرته - ولا حرمانه بالفعل من السفر إلى الخارج.
    From 1991 to 1997, the authorities did not issue new identification documents and the old documents were not valid for return, thus his and his family's right to enter their own country was violated (article 12, paragraph 4, of the Covenant). UN وفي الفترة من عام 1991 حتى عام 1997، لم تصدر السلطات وثائق هوية جديدة بينما لم تعد الوثائق القديمة صالحة للعودة، وهكذا فقد انتُهك حقه وحق أسرته في الدخول إلى بلدهم (الفقرة 4 من المادة 12 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد