States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. | UN | ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة. |
Collection and dissemination of socioeconomic data from population and housing censuses | UN | جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن |
Most emphasis was given to the energy, agriculture, transport and housing sectors as having the greatest impact. | UN | وقد انصب أغلب التركيز على قطاعات الطاقة والزراعة والنقل والإسكان باعتبارها المجالات ذات التأثير الأعظم. |
Those issues include employment, social dialogue, social protection, health and housing. | UN | وتشمل هذه القضايا: العمالة والحوار الاجتماعي والحماية الاجتماعية والصحة والإسكان. |
It was noted that migrants' access to employment, justice, education, health, and housing should be ensured through specific measures. | UN | وأُشير إلى ضرورة ضمان إمكانية حصول المهاجرين على العمل، والعدالة، والتعليم، والصحة، والسكن من خلال اتخاذ تدابير محددة. |
UN-Habitat was also an active member of the 2010 World Programme on Population and housing Censuses preparatory group, in 2005 and 2006. | UN | كما كان الموئل في عامي 2005 و 2006 عضواً فاعلا في الفريق التحضيري للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010. |
Workshops for approximately 15 professionals on census planning and enumeration for the 2010 Regional Programme of Population and housing Censuses | UN | حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
In addition, the Commission requested countries to begin implementation of the revised Principles and Recommendations for Population and housing Censuses. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى البلدان أن تشرع في تنفيذ المبادئ والتوصيات المنقحة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
Type of document question added to population and housing censuses | UN | أنواعُ الأسئلة المتعلقة بالوثائقِ المضافةُ إلى تعدادات السكان والمساكن |
The Expert Group agreed that all censuses, including population and housing, agriculture, economic and other censuses, were important. | UN | واتفق فريق الخبراء على أهمية جميع التعدادات، بما فيها تعدادات السكان والمساكن والتعدادات الزراعية والاقتصادية وغيرها. |
The 1990 and 2000 World Population and housing Census Programmes | UN | البرنامجان العالميان لتعداد السكان والمساكن لعامي ٠٩٩١ و ٠٠٠٢ |
The Government also produced monographs on gender dimensions of education and housing. | UN | وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان. |
The strategy focused on 14 priority issues; action plans had been developed in the areas of education, employment and housing. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً. |
Results of Population and housing Census of Bhutan 2005. | UN | نتائج تعداد السكان والإسكان في بوتان عام 2005. |
That was particularly blatant in the areas of education, employment, health and housing. | UN | ويظهر ذلك بالخصوص وبشكل سافر في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان. |
The Ministry of Labour, Social Affairs and housing and the Ministry of Education, Sports and Youth jointly follow up educational activities for the juveniles. | UN | وتشترك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والإسكان ووزارة التعليم والرياضة والشباب في متابعة الأنشطة التثقيفية للأحداث. |
Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. | UN | واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين. |
The Employment Act requires employers not only to provide water and housing but also to provide medical care. | UN | ولا يفرض قانون العمالة على أصحاب العمل توفير الماء والسكن فحسب بل أيضاً تقديم الرعاية الصحية. |
Violations of land and housing rights result in poverty, displacement and ruined livelihoods, but also the destruction of cultures and traditional knowledge. | UN | وينتج عن انتهاكات حقوق تملك الأراضي والسكن الفقر والتشرد وتدمير سبل العيش، بل وتدمير الثقافات والمعارف التقليدية أيضا. |
These customary rules deny women the access to land and housing when they are divorced, separated or widowed. | UN | هذه القواعد العرفية تحرم المرأة من إمكانية حيازة الأرض والمسكن عند طلاقها أو انفصالها أو تَرَمُّلها. |
Sanitation, health and housing are areas where supplemental public funding commensurate with the public benefits they provide may be justified. | UN | وتعد المرافق الصحية والصحة والاسكان مجالات بها ما يبرر صرف أموال عامة إضافية تتناسب والفوائد العامة التي تقدمها. |
It noted efforts to promote gender equality and human rights education, and to improve living and housing conditions. | UN | وأثنت على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحسين الظروف المعيشية والسكنية. |
City growth in many parts of the world is dictated by real estate developers and housing finance corporations. | UN | وفي أجزاء كثيرة من العالم يقع نمو المدن تحت إملاء من المستثمرين العقاريين وشركات تمويل الإسكان. |
Right to an adequate standard of food, clothing and housing | UN | الحق في مستوى كاف من الغذاء والكساء والمأوى |
In Havana, a number of aircraft were destroyed and installations and housing damaged. | UN | كما دمرت طائرات مختلفة وخربت منشآت ومساكن في هافانا. |
Having completed its education and training, this section of the population is now seeking employment and housing. | UN | وهذه الفئة من السكان، بعد أن تابعت دورة من التدريب، تسعى الآن للحصول على شغل وسكن. |
No one should be imprisoned in relation to protecting their rights to land and housing and anyone detained in this context should be released. | UN | ولا ينبغي سجن أي شخص في مسألة تتعلق بحماية حقوقه في الأرض وفي السكن وينبغي إطلاق سراح أي فرد مُحتجز في هذا السياق. |
Ireland must recognize in law the rights to health and housing. | UN | ويجب على أيرلندا الاعتراف قانوناً بالحق في الصحة والحق في السكن. |
A resettlement office had been established to implement the Government's long-term migration programme and to help returnees find work and housing. | UN | وقد أنشئ مكتب حكومي لمسائل إعادة التوطين يتولــى تنفيــذ برنامج الهجرة الحكومي الطويل اﻷجل، ومساعدة العائدين في العثور على عمل ومسكن. |
These efforts include undertaking institutional reforms aimed at revising outdated legal frameworks and norms on urban planning and housing delivery. | UN | وتنطوي هذه الجهود على فهم الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى مراجعة الأطر والمعايير القانونية البالية المتعلقة بالتخطيط الحضري وتوفير السكن. |
The State is obliged to ensure that they are provided with adequate food, healthcare and housing, and are protected against adversities. | UN | والدولة مُلزمة بالتأكد من أنهنّ يُزوَّدن بما هو ملائم من غذاء ورعاية صحية وإسكان ومن إحاطتهن بالحماية من التعرّض للشدائد والمحن. |