"and housing" - Translation from English to Arabic

    • والمساكن
        
    • والإسكان
        
    • والسكن
        
    • والمسكن
        
    • والاسكان
        
    • والسكنية
        
    • الإسكان
        
    • والمأوى
        
    • ومساكن
        
    • وسكن
        
    • وفي السكن
        
    • والحق في السكن
        
    • ومسكن
        
    • وتوفير السكن
        
    • وإسكان
        
    States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. UN ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة.
    Collection and dissemination of socioeconomic data from population and housing censuses UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    Most emphasis was given to the energy, agriculture, transport and housing sectors as having the greatest impact. UN وقد انصب أغلب التركيز على قطاعات الطاقة والزراعة والنقل والإسكان باعتبارها المجالات ذات التأثير الأعظم.
    Those issues include employment, social dialogue, social protection, health and housing. UN وتشمل هذه القضايا: العمالة والحوار الاجتماعي والحماية الاجتماعية والصحة والإسكان.
    It was noted that migrants' access to employment, justice, education, health, and housing should be ensured through specific measures. UN وأُشير إلى ضرورة ضمان إمكانية حصول المهاجرين على العمل، والعدالة، والتعليم، والصحة، والسكن من خلال اتخاذ تدابير محددة.
    UN-Habitat was also an active member of the 2010 World Programme on Population and housing Censuses preparatory group, in 2005 and 2006. UN كما كان الموئل في عامي 2005 و 2006 عضواً فاعلا في الفريق التحضيري للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Workshops for approximately 15 professionals on census planning and enumeration for the 2010 Regional Programme of Population and housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    In addition, the Commission requested countries to begin implementation of the revised Principles and Recommendations for Population and housing Censuses. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى البلدان أن تشرع في تنفيذ المبادئ والتوصيات المنقحة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Type of document question added to population and housing censuses UN أنواعُ الأسئلة المتعلقة بالوثائقِ المضافةُ إلى تعدادات السكان والمساكن
    The Expert Group agreed that all censuses, including population and housing, agriculture, economic and other censuses, were important. UN واتفق فريق الخبراء على أهمية جميع التعدادات، بما فيها تعدادات السكان والمساكن والتعدادات الزراعية والاقتصادية وغيرها.
    The 1990 and 2000 World Population and housing Census Programmes UN البرنامجان العالميان لتعداد السكان والمساكن لعامي ٠٩٩١ و ٠٠٠٢
    The Government also produced monographs on gender dimensions of education and housing. UN وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان.
    The strategy focused on 14 priority issues; action plans had been developed in the areas of education, employment and housing. UN وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً.
    Results of Population and housing Census of Bhutan 2005. UN نتائج تعداد السكان والإسكان في بوتان عام 2005.
    That was particularly blatant in the areas of education, employment, health and housing. UN ويظهر ذلك بالخصوص وبشكل سافر في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان.
    The Ministry of Labour, Social Affairs and housing and the Ministry of Education, Sports and Youth jointly follow up educational activities for the juveniles. UN وتشترك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والإسكان ووزارة التعليم والرياضة والشباب في متابعة الأنشطة التثقيفية للأحداث.
    Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. UN واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين.
    The Employment Act requires employers not only to provide water and housing but also to provide medical care. UN ولا يفرض قانون العمالة على أصحاب العمل توفير الماء والسكن فحسب بل أيضاً تقديم الرعاية الصحية.
    Violations of land and housing rights result in poverty, displacement and ruined livelihoods, but also the destruction of cultures and traditional knowledge. UN وينتج عن انتهاكات حقوق تملك الأراضي والسكن الفقر والتشرد وتدمير سبل العيش، بل وتدمير الثقافات والمعارف التقليدية أيضا.
    These customary rules deny women the access to land and housing when they are divorced, separated or widowed. UN هذه القواعد العرفية تحرم المرأة من إمكانية حيازة الأرض والمسكن عند طلاقها أو انفصالها أو تَرَمُّلها.
    Sanitation, health and housing are areas where supplemental public funding commensurate with the public benefits they provide may be justified. UN وتعد المرافق الصحية والصحة والاسكان مجالات بها ما يبرر صرف أموال عامة إضافية تتناسب والفوائد العامة التي تقدمها.
    It noted efforts to promote gender equality and human rights education, and to improve living and housing conditions. UN وأثنت على جهود تعزيز المساواة بين الجنسين والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحسين الظروف المعيشية والسكنية.
    City growth in many parts of the world is dictated by real estate developers and housing finance corporations. UN وفي أجزاء كثيرة من العالم يقع نمو المدن تحت إملاء من المستثمرين العقاريين وشركات تمويل الإسكان.
    Right to an adequate standard of food, clothing and housing UN الحق في مستوى كاف من الغذاء والكساء والمأوى
    In Havana, a number of aircraft were destroyed and installations and housing damaged. UN كما دمرت طائرات مختلفة وخربت منشآت ومساكن في هافانا.
    Having completed its education and training, this section of the population is now seeking employment and housing. UN وهذه الفئة من السكان، بعد أن تابعت دورة من التدريب، تسعى الآن للحصول على شغل وسكن.
    No one should be imprisoned in relation to protecting their rights to land and housing and anyone detained in this context should be released. UN ولا ينبغي سجن أي شخص في مسألة تتعلق بحماية حقوقه في الأرض وفي السكن وينبغي إطلاق سراح أي فرد مُحتجز في هذا السياق.
    Ireland must recognize in law the rights to health and housing. UN ويجب على أيرلندا الاعتراف قانوناً بالحق في الصحة والحق في السكن.
    A resettlement office had been established to implement the Government's long-term migration programme and to help returnees find work and housing. UN وقد أنشئ مكتب حكومي لمسائل إعادة التوطين يتولــى تنفيــذ برنامج الهجرة الحكومي الطويل اﻷجل، ومساعدة العائدين في العثور على عمل ومسكن.
    These efforts include undertaking institutional reforms aimed at revising outdated legal frameworks and norms on urban planning and housing delivery. UN وتنطوي هذه الجهود على فهم الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى مراجعة الأطر والمعايير القانونية البالية المتعلقة بالتخطيط الحضري وتوفير السكن.
    The State is obliged to ensure that they are provided with adequate food, healthcare and housing, and are protected against adversities. UN والدولة مُلزمة بالتأكد من أنهنّ يُزوَّدن بما هو ملائم من غذاء ورعاية صحية وإسكان ومن إحاطتهن بالحماية من التعرّض للشدائد والمحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more