(i) Storytelling, how to formulate questions and how to conduct research; | UN | السرد القصصي، كيفية صياغة الأسئلة وكيفية إجراء مثل هذا البحث؛ |
There should be complete clarity in who is responsible for what and how to avoid overlapping authority. | UN | وينبغي أن يكون هناك وضوح تام في تحديد مسؤولية كل جهة، وكيفية تجنب تداخل السلطات. |
Another way of describing this thrust is to define who does what and how to work together. | UN | وثمة طريقة أخرى لوصف هذا المضمون تتمثل في تحديد من يعمل ماذا وكيفية العمل معا. |
A review will be conducted to evaluate the effectiveness of the Scheme before deciding whether and how to extend its coverage. | UN | وسيُجرى استعراض من أجل تقييم فعالية النظام قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان نطاقه سيوسع وكيفية القيام بذلك. |
Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them. | UN | وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن. |
It was important for them to understand different scenarios they might face in the field and how to respond to them. | UN | ومن الهام بالنسبة إليهم فهم مختلف السيناريوهات التي قد يواجهونها في الميدان وكيفية الاستجابة لها. |
In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: | UN | وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما: |
The Office initiated contact with all field operations to inform them about the website and how to ensure web access to the Office Intranet. | UN | وشرع المكتب في الاتصال بجميع العمليات الميدانية لإبلاغها بوجود الموقع الشبكي وكيفية الوصول إلى الشبكة الداخلية للمكتب. |
Without a clearer understanding of the current level of implementation and how effective it has been, there is, however, no way of understanding what the problems are and how to fix them. | UN | وبدون فهم واضح لمستوى التنفيذ الحالي ومدى فعاليته، فلا سبيل، مع ذلك، لفهم ماهية المشاكل وكيفية حلها. |
Trainees received instruction on how to refer cases involving sexual and gender-based violence and how to keep information confidential | UN | تلقى المتدربون تدريبا على كيفية إحالة الحالات التي تنطوي على عنف جنسي وجنساني، وكيفية الحفاظ على سرية المعلومات |
One of them, without a doubt, is the global economic crisis, its impact and evolution and how to overcome it. | UN | وكان أحدها، بلا شك، الأزمة الاقتصادية العالمية وآثارها وتطورها وكيفية التغلب عليها. |
Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. | UN | وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته. |
The people of Myanmar know best what is in the best interest of their country and how to shape their own future. | UN | وشعب ميانمار أعلم بما يخدم مصلحة وطنه على أفضل وجه وكيفية تشكيل مستقبله. |
Rather, it is a realistic consideration of the measures necessary to achieving nuclear disarmament and nonproliferation, the obstacles to such achievements and how to overcome such obstacles. | UN | بل، النظر بواقعية في التدابير الضرورية لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين والعقبات التي تقف أمام تحقيق هذه الإنجازات وكيفية التغلب على هذه العقبات. |
The guide outlines who should be involved, the kinds of data to collect and how to use it. | UN | ويبيِّن الكتيب الإرشادي مَن الذي ينبغي إشراكه في ذلك، وأنواع البيانات اللازم جمعها وكيفية استخدامها. |
Seven one-day training sessions are being conducted, each on a group of articles, aimed at explaining the meaning of each article and how to report on them. | UN | وتعقد سبع دورات تدريبية كل منها ليوم واحد تتناول فيه مجموعة من المواد بهدف شرح معنى كل مادة وكيفية إعداد تقرير عنها. |
33. States parties should provide older women with information on their rights and how to access legal services. | UN | 33 - وينبغي أن تزوّد الدول الأطراف المسنات بالمعلومات المتعلقة بحقوقهن وسبل الحصول على الخدمات القانونية. |
You know exactly where to go and how to get there, right? | Open Subtitles | تعلمن إلى أين يجب أن تذهبين بالظبط وكيف تقومين بهذا، صحيح؟ |
There is a need for overarching guidance that explains the indicators and how to respond to the data collection tool; | UN | وهناك حاجة إلى توجيهات جامعة تفسّر المؤشرات وطريقة الردّ على أداة جمع البيانات؛ |
There is now profound knowledge of torture methods, the effects of torture and how to diagnose and rehabilitate torture victims. | UN | وباتت هناك اﻵن معرفة عميقة بوسائل التعذيب وآثاره وبكيفية تشخيص ضحايا التعذيب وتأهيلهم. |
The courses provided specific information for girls and boys, including on sexual harassment and how to recognize it. | UN | وتقدم الدورات معلومات محددة للبنات والأولاد، بما فيها معلومات عن التحرش الجنسي وعن كيفية معرفته. |
El-Murtadi observed that much of the debate had focused on draft article 14 bis and how to define an obligation of conduct as opposed to an obligation of result. | UN | السيد المرتضى لاحظ أن معظم المناقشات تركّز على مشروع المادة 14 مكرراً وعلى كيفية تعريف الالتزام ببذل العناية مقابل الالتزام بتحقيق غاية. |
Since when has she been worried about anything other than herself and how to get the next guy? | Open Subtitles | منذُ متى كانت تقلق عن أي شيء بأستثناء نفسها و كيف تحصل على الرجل التالي ؟ |
It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. | UN | ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد. |
Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. | UN | وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي كيفية تمويل العمل بشأنها في المستقبل. |
Most of them know nothing other than hunger, thirst, and how to hide, but it's a food chain, all right? | Open Subtitles | الكثير منهم لا يعرف شئ سوى الجوع و العطش و كيفية الأختباء لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟ |
There is a need for a better understanding of what article 12 entails and how to fully implement it for every child. | UN | إذ هناك حاجة إلى فهم أفضل لما يترتب على المادة 12 ولكيفية إعمالها بشكل كامل بالنسبة لكل طفل. |
The review being carried out in Geneva would focus on the work of the Council and how to enhance its work and functioning within its mandate. | UN | وأضاف أن الإستعراض الذي يُجرى في جنيف سيركز على أعمال المجلس والطريقة التي يمكن بها تعزيز عمله واشتغاله داخل حدود ولايته. |
A companion document on needs and actions, which outlined existing opportunities and how to take advantage of them, was made available to take the findings one step further. | UN | وأتيح الإطلاع على وثيقة مصاحبة بشأن الاحتياجات والتدابير استعرضت الفرص السانحة في الوقت الراهن والسبل الكفيلة باغتنامها وذلك بغية استثمار النتائج لقطع شوط أبعد. |
Thaksin has unique qualifications to serve Thailand well. He is one of the country’s rare politicians who understands economics, and how to put the government to good public use. | News-Commentary | إن ثاكسين يمتلك من المؤهلات ما يسمح له بخدمة تايلاند على أفضل وجه. فهو واحد من الساسة النادرين في البلاد الذين يفهمون الاقتصاد، ويعرفون كيف يسخرون الحكومة في خدمة المصلحة العامة. |