ويكيبيديا

    "and human security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمن البشري
        
    • والأمن الإنساني
        
    • وأمن الإنسان
        
    • وأمن البشرية
        
    • وأمن البشر
        
    • الأمن البشري
        
    • وأمن اﻹنسانية
        
    • أمن البشر
        
    • وبالأمن البشري
        
    • والأمن السكاني
        
    • والمتعلقة بالأمن البشري
        
    We heard about health security, food security and human security. UN وقد استمعنا عن الأمن الصحي والأمن الغذائي والأمن البشري.
    Comprehensive policy programmes on public and human security were proposed with a view to addressing crucial citizen security concerns. UN وقد اقتُرحت برامج سياساتية شاملة بشأن الأمن العام والأمن البشري بغية مواجهة الشواغل الحاسمة المتعلقة بأمن المواطنين.
    Peace paves the way for development and human security. UN إن السلام يمهد السبيل إلى التنمية والأمن البشري.
    Its activities fall into three areas, namely, global security and disarmament, regional security and disarmament, and human security and disarmament. UN وتتركز أنشطته في ثلاثة مجالات، وهي الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن الإنساني ونزع السلاح.
    The underlying idea is that international security, national security and human security go hand in hand. UN والقصد من ذلك أن الأمن الدولي والأمن الوطني والأمن البشري مسائل مترابطة.
    The conference had also endorsed a programme on promoting the rule of law and human security in SouthEastern Europe. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    UNU Institute for Environment and human security (UNU/EHS), Bonn, Germany UN معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة، بون، ألمانيا
    However, levels of human development and human security remain low. UN غير أن مستويات التنمية البشرية والأمن البشري لا تزال منخفضة.
    Involvement of and input by women is essential in interventions aimed at ending conflicts and increasing security, stability and human security globally. UN ويعدّ إشراك المرأة ومساهمتها أمران أساسيان في التدخلات الرامية إلى إنهاء النزاعات وتعزيز الأمن والاستقرار والأمن البشري على الصعيد العالمي.
    The report, however, fails to do so and recognizes by implication the link between R2P and human security. UN غير أن التقرير لا يقوم بذلك ويقر ضمنا بالصلة بين المسؤولية عن الحماية والأمن البشري.
    Health and human security are further diminished by repeated outbreaks of communicable diseases, most commonly cholera and meningitis. UN ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي.
    It also received a strong endorsement to start a new research and training centre focusing on environment and human security in Bonn, Germany. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    In 2001, UNU received a strong endorsement to start a new Research and Training Centre focusing on Environment and human security (UNU/EHS) in Bonn. UN وتلقت الجامعة تأييداً قوياً لبدء مركز جديد للبحث والتدريب في بون يركز على البيئة والأمن البشري.
    They are summed up in the words peace, development, resource mobilization and human security. UN وتتلخص في كلمات السلام، والتنمية، وتعبئة الموارد، والأمن البشري.
    So also do the challenges of world peace, human rights, human development and human security, social change and prosperity. UN وكذلك تتداخل التحديات الماثلة في سلام العالم وحقوق الإنسان والتنمية البشرية والأمن البشري والتغيير الاجتماعي والازدهار.
    As we cross the threshold of the new millennium, the international community must rededicate itself to the pursuit of peace and human security in all its forms. UN وإذ نَعبُر عتبة الألفية الجديدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس نفسه من جديد للسعي إلى السلام والأمن البشري بجميع أشكاله.
    Public services and human security stand threatened. UN وتتعرض الخدمات العامة والأمن الإنساني للتهديد.
    In the world in which we now live, national security and human security are becoming increasingly intertwined. UN وفي العالم الذي نعيش فيه اليوم، يترابط الأمن الوطني والأمن الإنساني بشكل متزايد.
    The affirmation of the centrality of gender equality to human rights, human development and human security had provided new momentum to the journey towards gender equality. UN وقد أعطى تأكيد محورية المساواة بين الجنسين بالنسبة لحقوق الإنسان والتنمية البشرية وأمن الإنسان قوة دافعة جديدة في الرحلة صوب المساواة بين الجنسين.
    Courage to resist the temptation to reach for traditional means of defence in the face of new and emerging threats to global and human security. UN شجاعة لمقاومة إغراء الوصول إلى سبل الدفاع التقليدية في وجه تهديدات جديدة وناشئة للأمن العالمي وأمن البشرية.
    The cause of people and the preservation of peace and human security is a work in progress. UN فقضية الشعوب وصون السلام وأمن البشر عمل دائم.
    This consideration needs to build on water policy discourses and human security concepts. UN ويجب أن يقوم هذا النظر على الرؤى المتعلقة بسياسات المياه ومفاهيم الأمن البشري.
    It is committed to the principle that development is inseparable from the quest for peace and human security and that the United Nations must be a strong force for development as well as peace. UN كذلك فإنه يسلم بالمبدأ القائل بأن التنمية لا يمكن فصلها عن عملية إحلال السلام وأمن اﻹنسانية وأنه يجب أن تكون اﻷمم المتحدة قوة قوية من أجل التنمية والسلام على السواء.
    The private sector and security are linked in many ways, most obviously because thriving markets and human security go hand in hand. Global corporations can do more than simply endorse the virtues of the market, however. Their active support for better governance policies can help create environments in which both markets and human security flourish. UN وثمة رباط قائم بين القطاع الخاص واﻷمن بطرق شتى، ﻷسباب أشدها وضوحا أن ازدهار السوق وأمن البشر أمران متلازمان؛ غير أن بوسع الشركات العالمية أن تفعل أكثر من مجرد تعزيز مزايا السوق، فمن شأن دعمها الفعال لسياسات أفضل في إدارة الحكم أن يساعد في تهيئة البيئات التي تزدهر فيها اﻷسواق ويتوطد فيها أمن البشر معا.
    Nevertheless, the principle of national sovereignty remains firmly entrenched and there continues to be reluctance concerning how and to what extent human rights and human security criteria should be applied in international law. UN ورغم ذلك، لا يزال مفهوم السيادة الوطنية متجذرا، ولا يزال هناك تردد بشأن كيفية ومدى تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان وبالأمن البشري في القانون الدولي.
    A Bureau of Women's and Family Affairs had recently been established within the Ministry of Social Development and human security. UN وثمة مكتب معني بالمسائل المتصلة بالمرأة والأسرة قد أنشئ، منذ وقت قريب، داخل وزارة التنمية الاجتماعية والأمن السكاني.
    The section would outline the fundamental international and human security, humanitarian, legal and other underpinnings of global and regional action on small arms; UN وسيحدد هذا الفرع الأسس الدولية والمتعلقة بالأمن البشري والإنسانية والقانونية الأساسية وغيرها من الأسس المتعلقة بالإجراءات العالمية والإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد