ويكيبيديا

    "and humanitarian law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقانون الإنساني
        
    • والقانون الدولي الإنساني
        
    • والقانون الانساني
        
    • وللقانون الإنساني
        
    • القانون الإنساني
        
    • وللقانون الانساني
        
    • للقانون الإنساني الدولي والقانون
        
    • والقانون الإنسانى
        
    • والقانون اﻹنساني التي
        
    • والقانون الدولي التابعة له
        
    • وللقانون الدولي
        
    • والقانون الإنسان
        
    • والقانون اﻹنساني من
        
    Domestic law in that case would be the first line of defence in upholding human rights and humanitarian law. UN ويمكن في هذه القضية أن يكون القانون المحلي خط الدفاع الأول عن تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The United States strongly supports accountability for any human rights and humanitarian law violations in relation to the Gaza conflict. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة المساءلة عن ارتكاب أي انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني فيما يتعلق بالنـزاع في غزة.
    That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. UN وقد أدى ذلك الإجراء إلى منع توظيف عناصر أمنية متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Respect and protection of international human rights and humanitarian law UN احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    All parties to the conflict must do more to ensure respect for international human rights and humanitarian law. UN ويجب على جميع أطراف النزاع أن تضمن احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The isolated and unintended incidents of human rights and humanitarian law violations, if any, are not policy-driven. UN فحوادث انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني المتفرقة وغير المقصودة، إن وقعت، لا تحركها سياسة منتهجة.
    Respect and protection of international human rights and humanitarian law UN احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    It called on the Government to respect its commitments under international human rights law and humanitarian law. UN وطلبت البحرين إلى الحكومة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Lastly, any measures taken to combat terrorism must be implemented within the framework of human rights and humanitarian law. UN وأخيرا، يجب تنفيذ أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    This position is based on the well-established distinction between human rights and humanitarian law under international law. UN ويستند هذا الموقف إلى التمييز الثابت تماما في القانون الدولي بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    In her working paper, the author set forth five categories of violations for analysis under human rights and humanitarian law. UN وقد حددت المقررة الخاصة في ورقة عملها خمس فئات من الانتهاكات لتحليلها وفقاً لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Rebel forces appear to have violated human rights and humanitarian law. UN ويبدو أن قوات المتمردين قد انتهكت حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    It is protected under international human rights and humanitarian law. UN وهو حق تحميه حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    It is protected under international human rights and humanitarian law. UN وهو حق تحميه حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    They must respect international human rights and humanitarian law. UN ويجب عليها احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    It also contains compelling legal arguments in the context of international law, including international human rights and humanitarian law. UN وتشمل أيضا حججا قانونية دامغة في سياق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    His delegation was pleased with the growing role of international institutions in ensuring that States upheld the rule of law, notably in the field of human rights and humanitarian law, and in combating impunity. UN وأعرب عن سعادة وفده بالدور المتنامي للمؤسسات الدولية في ضمان أن تدعم الدول سيادة القانون، لا سيما في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وفي مجال مكافحة الإفلات من العقاب.
    Bhutan accepts the recommendation and in this regard, will continue to be guided by its international obligations in the areas of human rights and humanitarian law. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وستظل، بهذا الخصوص، تسترشد بالتزاماتها الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Most human rights and humanitarian law treaties provide for a right to a remedy. UN وتنص معظم معاهدات حقوق الإنسان والقانون الإنساني على الحق في الانتصاف.
    The infliction of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is also a violation of international human rights law and humanitarian law. UN كما أن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للمحتجزين تشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The Council urges all parties concerned to respect fully international law, including human rights and humanitarian law. UN ويحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تحترم القانون الدولي احتراما تاما بما في ذلك حقوق الانسان والقانون الانساني.
    Also, the resolution gives the parties three months' time to investigate possible violations of human rights and humanitarian law. UN كما أن القرار يمنح الأطراف ثلاثة أشهر للتحقيق في انتهاكات محتملة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    It was concerned about the humanitarian situation and highlighted the need to observe international human rights and humanitarian law standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية، وسلطت الضوء على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان الدولية ومعايير القانون الإنساني.
    In fact, the former Yugoslavia and Rwanda are not the only conflict areas where massive violations of human rights and humanitarian law justify such an institution. UN والواقع أن يوغوسلافيا السابقة ورواندا ليستا منطقتي النزاع الوحيدتين اللتين شهدتا انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الانسان وللقانون الانساني تبرر إنشاء مثل هذه المؤسسة.
    They also called for better implementation of international human rights and humanitarian law. UN كما دعوا إلى تنفيذ أفضل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Its actions constituted serious violations of international law, including human rights and humanitarian law. UN فإجراءاتها هذه تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الدولى وحقوق الإنسان والقانون الإنسانى.
    In particular, the massive scale and severity of the violations of human rights and humanitarian law perpetrated during the traumatic days of the Rwandan civil war in 1994 must never be forgotten or ignored. UN وبوجه خاص ينبغي ألا ينسى أن يغفل النطاق الواسع والحدة البالغة لانتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التي ارتكبت في أيام الحرب اﻷهلية اﻷليمة في رواندا في عام ٤٩٩١.
    All must comply with international human rights and humanitarian law, and Australia welcomed investigations by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) aimed at prosecuting the perpetrators of the unconscionable crimes committed in that conflict. UN ويجب أن يمتثل الجميع للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني، وترحب أستراليا بالتحقيقات التي أجرتها مفوضية حقوق الإنسان بهدف محاكمة من يرتكبون في ذلك البلد جرائم يأباها الضمير.
    I. OBLIGATIONS OF THE SUDAN UNDER INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS and humanitarian law 7 - 9 6 UN أولاً - التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنسان الدولي 7-9 5
    12. IPTF, in close coordination with the United Nations Centre for Human Rights, has conducted a human rights and humanitarian law training programme for its police monitors. UN ٢١ - ونفذت قوة عمل الشرطة الدولية، بتنسيق وثيق مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، برنامجا تدريبيا على حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني من أجل مراقبي الشرطة العاملين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد