ويكيبيديا

    "and immigration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهجرة
        
    • وشؤون الهجرة
        
    • ودوائر الهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • وسلطات الهجرة
        
    • ودائرة الهجرة
        
    • وشؤون الأجانب
        
    • بشؤون الهجرة
        
    • وموظفو الهجرة
        
    • وموظفي الهجرة
        
    • وقوانين الهجرة
        
    • والرقابة على الهجرة
        
    • وإلى الداخل
        
    • عن الهجرة
        
    • وإجراءات الهجرة المتعلقة
        
    Institutional infrastructure, such as customs, quarantine and immigration procedures at borders, needs to be improved as well. UN فالبنية الأساسية المؤسسية، مثل إجراءات الجمارك والحجر الصحي والهجرة على الحدود، بحاجة إلى التحسين أيضا.
    That will require special trade, labour and immigration conditions. UN وسيتطلب ذلك تهيئة ظروف خاصة للتجارة والعمل والهجرة.
    Regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. UN ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    In 2010 and 2011, the Human Rights Commission of Malaysia conducted awareness-raising workshops for police, prison and immigration officials. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة.
    presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies; UN :: تقديم لمحة عن التنوع الثقافي والهجرة باعتبارها عنصراً هيكلياً وإيجابياً من عناصر المجتمعات الأوروبية؛
    In the view of the Special Rapporteur, their increased popularity is attributable to economic problems, globalization and immigration. UN ويرى المقرر الخاص أن شعبية هذه المنظمات والأحزاب المتزايدة تعزى إلى المشاكل الاقتصادية وإلى العولمة والهجرة.
    Nearly 25 per cent of the projected 200 border patrol and immigration officers have now completed their training. UN وقد أكمل التدريب 25 في المائة تقريبا من أفراد مراقبة الحدود والهجرة الـ200 فردا، المزمع تدريبهم.
    The interviews gave UNMEE grounds for concern with respect to the treatment of those persons by the Eritrean security and immigration officials. UN وساهمت هذه المقابلات في تبرير ما يساور البعثة من قلق بشأن معاملة هؤلاء الأشخاص من قبل مسؤولي الأمن والهجرة الإريتريين.
    Five-minute television feature on the role of the border patrol unit, customs and immigration was disseminated. UN توزيع برنامج تليفزيوني مدته 5 دقائق عن دور وحدة دوريات الحدود، والجمارك، والهجرة.
    Provision of technical support to Haitian authorities and monitoring of the establishment of a border management training programme for police, customs and immigration officials UN تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    During 2009, the territorial Government continued to review population, labour and immigration policies, with a view to encouraging population growth in the Territory. UN وخلال عام 2009، واصلت حكومة الإقليم استعراض السياسات المتعلقة بالسكان والعمل والهجرة بهدف تشجيع نمو السكان في الإقليم.
    She mentioned, in that connection, the terrorism and immigration laws adopted by certain developed countries. UN وتذكر في هذا الصدد القوانين التي اعتمدتها بعض بلدان الشمال ضد الإرهاب والهجرة.
    However, it is important to bear in mind that this progressive improvement takes place against a structural backdrop of long-standing poverty and immigration. UN غير أنه من المهم عدم إغفال أن هذا التحسن التدريجي يحدث على خلفية هيكلية من الفقر والهجرة القديمَي العهد.
    Cyprus immigration and asylum policy is based on the Aliens and immigration Law and the Refugee Law. UN وتقوم سياسة الهجرة واللجوء في قبرص على أساس قانون الأجانب والهجرة وقانون اللاجئين.
    The Ministry of Home Affairs and immigration set up a satellite office at the Katutura State hospital where registration can be done immediately after birth. UN وأنشأت وزارة الداخلية والهجرة مكتباً فرعيا في مستشفى ولاية كاتوتورا يسجّل المواليد مباشرة بعد ولادتهم.
    :: Provision of technical support to Haitian authorities and monitoring of the establishment of a border management training programme for police, customs and immigration officials UN :: تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    Within the new Panama-Pacific Special Economic Area, labour and immigration laws are welcoming and flexible. UN وفي إطار المنطقة الاقتصادية الخاصة الجديدة لبنما ومنطقة المحيط الهادئ، فإن قوانين العمل والهجرة مضيافة ومرنة.
    Family reunification is an integral part of Canada's refugee protection and immigration programs. UN ويشكل جمع شمل الأسر جزءاً لا يتجزأ من برامج حماية اللاجئين والهجرة في كندا.
    The gravity of the situation led the government to implement the country's citizenship and immigration laws more strictly. UN وأدت خطورة الحالة إلى أن طبقت الحكومة قوانين المواطنة والهجرة في البلاد تطبيقاً أكثر صرامة.
    :: Justice, home affairs and immigration UN :: مسؤولة قضايا العدالة والشؤون الداخلية وشؤون الهجرة
    The first is the organizational chart of the Ministry of Justice and the Interior, which includes the Police, Prison and immigration Services. UN يمثل الهيكل الأول تنظيم وزارة العدل والداخلية، حيث توجد دوائر الشرطة، وإدارة السجن ودوائر الهجرة.
    The Monitoring Group met with the Minister of Foreign Affairs, the Minister of Defence, and the Director of the General Intelligence and immigration Department. UN واجتمع فريق الرصد مع وزير الخارجية، ووزير الدفاع، ومدير المخابرات العامة وإدارة الهجرة.
    That training is addressed to members of the police, border guards and immigration authorities. UN وكان هذا التدريب موجها لأفراد الشرطة، وأفراد حرس الحدود، وسلطات الهجرة.
    So, run Customs and immigration, last three weeks, see who's going in and out of the country. Open Subtitles إذًا، تحققوا من الجمارك ودائرة الهجرة في الثلاثة أسابيع الأخيرة وأنظروا من دخل وخرج من البلاد
    The Commander of the Aliens and immigration Authority is regularly informed about the inclusion of new persons to the 1267 Committee's Consolidated List, in order to update the Stop List. UN يجري بانتظام إبلاغ قائد هيئة الهجرة وشؤون الأجانب بالأشخاص الجدد المدرجين في قائمة اللجنة 1267 الموحدة، بهدف استكمال قائمة الحظر.
    The Government also announced the expulsion of 22 persons and the deprivation of 10 others of Sierra Leonean citizenship for collaborating with the junta and for economic crimes and immigration irregularities. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن طرد ٢٢ شخصا وحرمان ١٠ آخرين من جنسية سيراليون لتواطئهم مع المجلس العسكري وارتكاب جرائم اقتصادية ومخالفات متعلقة بشؤون الهجرة.
    Front-line police and immigration officers received training in trafficking-related issues. UN ويتلقى أفراد الشرطة في الخطوط الأمامية وموظفو الهجرة تدريبا في المسائل المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    facilitating the training of police officers, customs and immigration officials, the judiciary as well as diplomatic and consular officers; UN تسهيل تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة والقضاء إضافة إلى الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين؛
    Similarly, it is worth contemplating a multilateral framework for consular practices and immigration laws that would govern cross-border movements of people. UN وبالمثل، يجدر التفكير في إطار متعدد الأطراف للممارسات القنصلية وقوانين الهجرة ينظم انتقال الأشخاص عبر الحدود.
    There was a tendency to combine labour inspection and immigration control to detect irregular migrants. UN وثمة ميل إلى الجمع بين تفتيش العمل والرقابة على الهجرة للكشف عن المهاجرين غير القانونيين.
    Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. UN ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000.
    It also noted that it was not made out from a review of the judgements available to the Committee, albeit incomplete, of the judicial and immigration instances seized of the case that arguments were heard as to whether the author's deportation to China would expose her to a real risk of a violation of article 6 of the Covenant. UN كما لاحظت اللجنة أنه، من مراجعة الأحكام المتاحة لها، وإن كانت غير مكتملة، للإجراءات القضائية وإجراءات الهجرة المتعلقة بفهم القضية لم يتبين أنه جرى الاستماع للحجج القائلة إن من شأن ترحيل صاحبة البلاغ إلى الصين أن يعرضها لخطر حقيقي لانتهاك المادة 6 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد