ويكيبيديا

    "and implement policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ سياسات
        
    • وتنفيذ السياسات
        
    • وتنفذ سياسات
        
    • السياسات وتنفيذها
        
    • وتنفذ السياسات
        
    • وتطبيق سياسات
        
    • وإنفاذ سياسات عامة
        
    • وتنفِّذ سياسات
        
    Member States should develop and implement policies that will strengthen small-scale farmers. UN وينبغي للدول الأعضاء وضع وتنفيذ سياسات من شأنها تقوية صغار المزارعين.
    Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and promoting social equality and cohesion in the region UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    We emphasize the need to devise and implement policies to ensure the health and safety of workers in line with relevant International Labour Organization standards. UN ونشدد على ضرورة وضع وتنفيذ سياسات تضمن صحة العمال وسلامتهم، تتطابق مع معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. UN وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات.
    Such institutions design, develop and implement policies, plans, programs and projects focusing on juveniles in detention. UN وتقوم هذه المؤسسات بتصميم وإعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج والمشاريع التي تركز على الأحداث رهن الاحتجاز.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    It further recommends that the State party develop and implement policies and practices that will better protect and serve children of migrant workers. UN وهي توصي كذلك بقيام الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات تتيح حماية وخدمة أطفال العمال المهاجرين على نحو أفضل.
    Thus, a clear political commitment to develop and implement policies that make forests work for people's welfare is of key importance. UN ولذلك، يُعد وجود التزام سياسي واضح لوضع وتنفيذ سياسات لتسخير الغابات من أجل تحقيق رفاهية الناس أمرا بالغ الأهمية.
    We emphasize the need to devise and implement policies to ensure the health and safety of workers in line with relevant International Labour Organization standards. UN ونشدد على ضرورة وضع وتنفيذ سياسات تضمن صحة العمال وسلامتهم، تتطابق مع معايير منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    To enhance the national capacity to formulate and implement policies of supporting new technologies and entrepreneurial activity. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة.
    It was through such activities that UNESCO was seeking to conceptualize social development and to develop and implement policies and action strategies. UN وقالت إن اليونسكو تسعى من خلال هذه اﻷنشطة إلى إرساء مفهوم للتنمية الاجتماعية ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للعمل.
    In 1986, the Government appointed the Drug Avoidance Committee to formulate and implement policies to reduce the demand for narcotics. UN فـــي عــــام ١٩٨٦ عيﱠنت الحكومـــة لجنة تجنب المخدرات لصياغة وتنفيذ سياسات لخفض الطلب على المخدرات.
    The challenge for public authorities is, inter alia, to develop and implement policies that are conducive to prosperity and that eradicate poverty and conserve the environment. UN ومن بين التحديات التي تواجهها السلطات العامة وضع وتنفيذ سياسات تؤدي إلى الرخاء والقضاء على الفقر والحفاظ على البيئة.
    Strengthening developing countries' national ability to formulate and implement policies to attract and beneft UN `2` تعزيـز قـدرة البلـدان الناميـة علـى صياغة وتنفيذ سياسات لجذب
    There will be efforts to enhance and increase the capacity of countries to formulate and implement policies on groundwater in the selected countries. UN وسوف تُبذل الجهُود لزيادة ولتحسين قدرة البلدان على بلورة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمياه الجوفية في بلدان منتقاة.
    36. The second area concerns building and increasing human and institutional capacities to design and implement policies on migration. UN 36 - يتصل المجال الثاني ببناء وزيادة القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تصميم وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة.
    The Committee suggests that a comprehensive study be undertaken by the authorities so that they may be in a position to promote and implement policies and programmes. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    The Committee suggests that a comprehensive study be undertaken by the authorities so that they may be in a position to promote and implement policies and programmes. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من الوسائل الملوثة للبيئة.
    Learning from the experience of others provides insights for strengthening the basis to formulate and implement policies. UN والتعلم من تجرية اﻵخرين يوفر ادراكاً عميقاً يساعد في تعزيز اﻷساس المطلوب لوضع السياسات وتنفيذها.
    Competent institutions for coordination pick-up signals about problems early and from the fringes, balance interests fairly and efficiently in formulating policies, and implement policies in an accountable fashion. UN والمؤسسات المختصة في مجال التنسيق تتعرف على المشاكل في مرحلة مبكرة ومن الخارج، وتعمل على تحقيق توازن بين المصالح بصورة عادلة وفعالة في صياغة السياسات وتنفذ السياسات بطريقة قابلة للمساءلة.
    In particular, the Committee urges the State party to adopt laws and implement policies in accordance with the Committee's general recommendation 19, in order to prevent violence, provide protection, support and services to the victims and punish and rehabilitate offenders. UN وحثتها بشكل خاص على اعتماد قوانين وتطبيق سياسات تتفق مع التوصية العامة 19 المقدمة من اللجنة من أجل تحاشي العنف، وتوفير الحماية والدعم والخدمات للضحايا ومعاقبة المرتكبين وإعادة تأهيلهم.
    To design and implement policies and programmes to give long-term effect to the economic, social and cultural rights of both men and women on the basis of equality. UN - وضع وإنفاذ سياسات عامة وبرامج تكفل امتداد آثار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة في الأجل الطويل على أساس المساواة.
    Among the many available definitions of the national innovation system (NIS) concept, one that is particularly useful refers to it as " that set of distinct institutions which jointly and individually contributes to the development or diffusion of new technologies, and which provides a framework within which governments form and implement policies to influence the innovation process. UN ومن التعاريف الكثيرة المتوفرة لمفهوم النظام الوطني للابتكار، هناك تعريف مفيد بوجه خاص مفاده أن ذلك النظام هو " تلك المجموعة من المؤسسات المنفصلة عن بعضها البعض التي تساهم بشكل مجتمعةً ومنفردةً في تطوير التكنولوجيات الجديدة أو في نشرها، والتي تُشكِّل إطاراً تصوغ الحكومات ضمنه وتنفِّذ سياسات للتأثير في عملية الابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد