ويكيبيديا

    "and implementation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ
        
    • وتنفيذها
        
    • وتنفيذه
        
    • والتنفيذ
        
    • وتنفيذهما
        
    • وتطبيقه
        
    • وإعمالها
        
    • وفي تنفيذها
        
    • وعلى تنفيذ
        
    • وإعمال هذا
        
    • وإعمال هذه
        
    • ولتنفيذها
        
    • وتطبيق نظام
        
    • وعلى تنفيذها
        
    • وبتنفيذها
        
    Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS) UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    A clear commitment to promoting governance, accountability and resourcing, including ensuring youth participation in the development and implementation of the post-2015 framework. UN الإلتزام الواضح بتعزيز الحكم والمساءلة والموارد، بما في ذلك ضمان مشاركة الشباب في وضع وتنفيذ إطار ما بعد عام 2015.
    Moreover, it would, in his view, facilitate the development and implementation of the future enterprise resource planning system. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى أن ذلك ييسر تطوير وتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في المستقبل.
    The Terrorism Prevention Branch is mandated to provide specialized legal assistance for the ratification and implementation of the Convention. UN وقد أُوكلت إلى فرع منع الإرهاب مهمّة تقديم المساعدة القانونية المتخصصة من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Workshop on Universality and implementation of the Chemical Weapons Convention OPCW UN حلقة العمل بشأن الطابع العالمي لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذها
    UNIDO has started the preparation and implementation of the hydrochlorofluorocarbon (HCFC) phase-out management plan in different countries. UN وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان.
    Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات.
    Development and implementation of the multi-year joint United Nations justice support programme in consultation with the Congolese authorities UN :: وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، وذلك بالتشاور مع السلطات الكونغولية
    NES is to take urgent steps in the elaboration and implementation of the CCD programmes at the national level. UN ومن المقرر أن تتخذ الأمانة خطوات عاجلة في سبيل تفصيل وتنفيذ برامج مكافحة التصحر على الصعيد الوطني.
    Please provide a report on progress with the passage and implementation of the Anti-Terrorism Bill currently before the South African Parliament. UN يُرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إقرار وتنفيذ مشروع قانون مكافحة الإرهاب المعروض حاليا أمام برلمان جنوب أفريقيا.
    864 meetings to advise PNC on the preparation and implementation of the security plan for local elections in 19 municipalities UN :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    Simplified contractual arrangements would also greatly facilitate the development and implementation of the upcoming enterprise resource planning system. UN وتبسيط الترتيبات التعاقدية سيسهِّل كذلك إلى حد بعيد تطوير وتنفيذ النظام المقبل لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Close contact was maintained with UNEP during revision of the plan of action and implementation of the national action plan. UN وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقديم الدعم لتطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Pilot implementation of an electronic food rations management system and implementation of the enterprise information portal UN التنفيذ التجريبي لنظام إلكتروني لإدارة الحصص الغذائية، وتنفيذ بوابة المعلومات في المؤسسة
    Conclusion and implementation of the international human rights instruments UN إبرام الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها
    UNEP will monitor adherence to and implementation of the Code. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برصد التقيد بالمدونة وتنفيذها.
    The prompt adoption and implementation of the Code therefore represented a milestone in the evolution of international law. UN ومن ثم فإن اعتماد المدونة وتنفيذها على وجه السرعة يمثلان علامة بارزة في تطور القانون الدولي.
    It is responsible for leading the policy development, integration, planning and implementation of the emergency management framework. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه.
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    As in the case of the Sex Discrimination Ordinance, the EOC is responsible for the enforcement and implementation of the Family Status Discrimination Ordinance. UN ومثلما يحدث فيما يتعلق بقانون التمييز على أساس الجنس، تضطلع لجنة تكافؤ الفرص بمسؤولية إنفاذ هذا القانون وتطبيقه.
    The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. UN وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل.
    Further approval and implementation of the treaty should also be a part of this process. UN كما يتعين أن تشكل الزيادة في حالات إقرار المعاهدة وفي تنفيذها جزءا من هذه العملية.
    The process of creating an international justice system should be based on respect for the national law and internal legal order of States and implementation of the rules and principles of international law. UN وينبغي أن تستند عملية إقامة نظام عدالة دولي إلى احترام القانون الوطني والنظام القانوني الدولي للدول وعلى تنفيذ قواعد ومبادئ القانون الدولي.
    (iv) One seminar under the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; and two seminars on the coordinated promotion and implementation of the right to development; (v) Technical material. UN ' ٤` حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛
    However, the effective protection and implementation of the rights of persons belonging to minorities remained a priority. UN ومع ذلك، لا تزال الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وإعمال هذه الحقوق تمثل أولوية.
    II. Promotion of the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption UN ثانيا- الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتنفيذها
    Development and implementation of the customer relationship management solution for troop contribution management to facilitate inspections of contingent-owned equipment in 4 field operations UN استحداث وتطبيق نظام لإدارة العلاقة مع العملاء فيما يتعلق بإدارة المساهمة بقوات من أجل تيسير التفتيش على المعدات المملوكة لقوات في 4 عمليات ميدانية
    Moreover, UNCTAD's inputs had contributed to the negotiation and implementation of the relevant commodity agreements in the Uruguay Round. UN وبالاضافة إلى ذلك، ساعدت اسهامات اﻷونكتاد على التفاوض على اتفاقات السلع اﻷساسية ذات الصلة في جولة أوروغواي وعلى تنفيذها.
    The decisions adopted ushered in a new era of enhanced commitment to and implementation of the three objectives of the Convention and its Cartagena Protocol on Biosafety. UN وقد أذنت القرارات التي اتخذها المؤتمر بعهد جديد من الالتزام الموسع بالأهداف الثلاثة للاتفاقية ولبروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية وبتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد